< Sentencoj 9 >

1 La saĝo konstruis sian domon, Ĉarpentis ĝiajn sep kolonojn.
Wisdom has built her house; she has prepared its seven pillars.
2 Ĝi buĉis sian bruton, verŝis sian vinon, Kaj pretigis sian tablon.
She has slaughtered her animals for meat; she has mixed her wine; and she has set her table.
3 Ĝi sendis siajn servantinojn, Por anonci sur la pintoj de la altaĵoj de la urbo:
She has sent out her servant girls with invitations. She calls out from the highest places of the town,
4 Kiu estas naiva, tiu sin turnu ĉi tien! Al la senspritulo ĝi diris:
“Everybody who needs to learn, come and see me!” To people who don't have any sense she says,
5 Venu, manĝu de mia pano, Kaj trinku el la vino, kiun mi enverŝis.
“Come, eat my food, and drink the wine I have mixed.
6 Forlasu la malsaĝaĵon, kaj vivu; Kaj iru laŭ la vojo de la prudento.
Leave your foolish ways and you will live; follow the path that makes sense.”
7 Kiu instruas blasfemanton, tiu prenas sur sin malhonoron; Kaj kiu penas ĝustigi malpiulon, tiu estas mokata.
If you correct a mocker all you get are insults; if you argue with the wicked all you get is abuse.
8 Ne penu ĝustigi blasfemanton, ke li vin ne malamu: Penu ĝustigi saĝulon, kaj li vin amos.
So don't argue with mockers or they'll only hate you; argue with the wise and they'll love you.
9 Donu al saĝulo, kaj li ankoraŭ pli saĝiĝos; Instruu justulon, kaj li lernos pli.
Educate the wise and they'll become even wiser; teach those who live right and they will increase their learning.
10 La komenco de la saĝo estas timo antaŭ la Eternulo; Kaj ekkono pri la Sanktulo estas prudento.
Honoring the Lord is the beginning of wisdom; knowledge of the Holy One brings insight.
11 Ĉar per mi plimultiĝos viaj tagoj, Kaj aldoniĝos al vi jaroj da vivo.
Through wisdom you'll have many more days, increasing the years of your life.
12 Se vi saĝiĝis, vi saĝiĝis por vi; Kaj se vi blasfemas, vi sola suferos.
If you are wise, you are the one to profit from it; if you scoff, you alone will have to suffer the consequences.
13 Virino malsaĝa, bruema, Sensprita, kaj nenion scianta,
Stupidity is like a loud, ignorant woman who doesn't know anything.
14 Sidas ĉe la pordo de sia domo, Sur seĝo sur altaĵo de la urbo,
She sits at the door of her house, on a seat in the high places of the town,
15 Por voki la pasantojn, Kiuj iras sian ĝustan vojon:
calling out to those passing by, going about their business,
16 Kiu estas naiva, tiu sin turnu ĉi tien! Kaj al la senspritulo ŝi diris:
“Everybody who needs to learn, come and see me!” To people who don't have any sense she says,
17 Akvoj ŝtelitaj estas dolĉaj, Kaj pano kaŝita estas agrabla.
“Stolen water is sweet, and food eaten in secret tastes good!”
18 Kaj li ne scias, ke tie estas mortintoj Kaj ke ŝiaj invititoj estas en la profundoj de Ŝeol. (Sheol h7585)
But they don't know that the dead are there, that those she's invited are in the depths of the grave. (Sheol h7585)

< Sentencoj 9 >