< Sentencoj 4 >

1 Aŭskultu, infanoj, la instruon de la patro, Kaj atentu, por lerni prudenton;
Ouvi, filhos, a correcção do pae, e estae attentos para conhecerdes a prudencia.
2 Ĉar bonan instruon mi donis al vi; Mian leĝon ne forlasu.
Pois dou-vos boa doutrina: não deixeis a minha lei.
3 Ĉar mi estis filo de mia patro, Dorlotata kaj sola de mia patrino.
Porque eu era filho de meu pae: tenro, e unico diante de minha mãe.
4 Kaj li instruis min, kaj diris al mi: Via koro akceptu miajn vortojn; Observu miajn ordonojn, kaj vi vivos.
E elle ensinava-me, e dizia-me: Retenha as minhas palavras o teu coração: guarda os meus mandamentos, e vive.
5 Akiru saĝon, akiru prudenton; Ne forgesu, kaj ne deflankiĝu de la paroloj de mia buŝo.
Adquire a sabedoria, adquire a intelligencia, e não te esqueças nem te apartes das palavras da minha bocca.
6 Ne forlasu ĝin, kaj ĝi vin gardos; Amu ĝin, kaj ĝi zorgos pri vi.
Não a desampares, e ella te guardará: ama-a, e ella se te conservará.
7 La komenco de saĝo estas: akiru saĝon; Kaj por via tuta havo akiru prudenton.
O principio da sabedoria é adquirir a sabedoria: adquire pois a sabedoria, e com toda a tua possessão adquire o entendimento.
8 Ŝatu ĝin alte, kaj ĝi vin altigos; Kaj ĝi donos al vi honoron, se vi ĝin enbrakigos.
Exalta-a, e ella te exaltará; e, abraçando-a tu, ella te honrará.
9 Ĝi donos ĉarman ornamon al via kapo; Belan kronon ĝi donacos al vi.
Dará á tua cabeça um diadema de graça e uma corôa de gloria te entregará.
10 Aŭskultu, mia filo, kaj akceptu miajn vortojn; Kaj multiĝos la jaroj de via vivo.
Ouve, filho meu, e acceita as minhas palavras, e se te multiplicarão os annos de vida.
11 Mi kondukos vin laŭ la vojo de saĝo; Mi irigos vin sur rekta vojstreko.
No caminho da sabedoria te ensinei, e pelas carreiras direitas te fiz andar.
12 Kiam vi iros, via irado ne estos malfaciligata; Kaj kiam vi kuros, vi ne falpuŝiĝos.
Por ellas andando, não se estreitarão os teus passos; e, se correres, não tropeçarás.
13 Tenu forte la instruon, ne forlasu ĝin; Konservu ĝin, ĉar ĝi estas via vivo.
Pega-te á correcção e não a largues: guarda-a, porque ella é a tua vida
14 La vojstrekon de malpiuloj ne iru, Kaj ne ekpaŝu sur la vojo de malbonuloj;
Não entres na vereda dos impios, nem andes pelo caminho dos maus.
15 Evitu ĝin, ne trapasu ĝin; Flankiĝu de ĝi, kaj preterpasu.
Rejeita-o; não passes por elle: desvia-te d'elle e passa de largo.
16 Ĉar ili ne ekdormas, se ili ne faris malbonon; Kaj ili perdas la dorman ripozon, se ili ne pekigis;
Pois não dormem, se não fizerem mal, e foge d'elles o somno se não fizerem tropeçar alguem.
17 Ĉar ili manĝas panon de malpio Kaj trinkas vinon de krimo.
Porque comem o pão da impiedade, e bebem o vinho das violencias.
18 Kaj la vojo de piuloj estas kiel lumo leviĝanta, Kiu ĉiam pli lumas ĝis plena tagiĝo.
Porém a vereda dos justos é como a luz resplandecente que vae adiante e alumia até ao dia perfeito.
19 La vojo de malpiuloj estas kiel mallumo; Ili ne scias, je kio ili falpuŝiĝos.
O caminho dos impios é como a escuridão: nem sabem em que tropeçarão.
20 Mia filo, atentu miajn vortojn; Klinu vian orelon al miaj paroloj.
Filho meu, attenta para as minhas palavras: ás minhas razões inclina o teu ouvido.
21 Ili ne foriĝu de viaj okuloj; Gardu ilin en via koro.
Não as deixes apartar-se dos teus olhos: guarda-as no meio do teu coração.
22 Ĉar ili estas vivo por tiuj, kiuj ilin trovis, Kaj sanigaj por ilia tuta korpo.
Porque são vida para os que as acham, e saude para todo o seu corpo.
23 Pli ol ĉion gardatan, gardu vian koron; Ĉar el ĝi eliras la vivo.
Sobre tudo o que se deve guardar, guarda o teu coração, porque d'elle procedem as saidas da vida.
24 Forigu de vi falsemon de la buŝo, Kaj malicon de la lipoj malproksimigu de vi.
Desvia de ti a tortuosidade da bocca, e alonga de ti a perversidade dos beiços.
25 Viaj okuloj rigardu rekte, Kaj viaj palpebroj direktiĝu rekte antaŭen.
Os teus olhos olhem direitos, e as tuas palpebras olhem directamente diante de ti.
26 Fortikigu la direkton de viaj piedoj, Kaj ĉiuj viaj vojoj estu firmaj.
Pondera a vereda de teus pés, e todos os teus caminhos sejam bem ordenados!
27 Ne ŝanceliĝu dekstren, nek maldekstren; Forigu de malbono vian piedon.
Não declines nem para a direita nem para a esquerda: retira o teu pé do mal.

< Sentencoj 4 >