< Sentencoj 4 >

1 Aŭskultu, infanoj, la instruon de la patro, Kaj atentu, por lerni prudenton;
Audite filii disciplinam patris, et attendite ut sciatis prudentiam.
2 Ĉar bonan instruon mi donis al vi; Mian leĝon ne forlasu.
Donum bonum tribuam vobis, legem meam ne derelinquatis.
3 Ĉar mi estis filo de mia patro, Dorlotata kaj sola de mia patrino.
Nam et ego filius fui patris mei, tenellus, et unigenitus coram matre mea:
4 Kaj li instruis min, kaj diris al mi: Via koro akceptu miajn vortojn; Observu miajn ordonojn, kaj vi vivos.
et docebat me, atque dicebat: Suscipiat verba mea cor tuum, custodi praecepta mea, et vives.
5 Akiru saĝon, akiru prudenton; Ne forgesu, kaj ne deflankiĝu de la paroloj de mia buŝo.
Posside sapientiam, posside prudentiam: ne obliviscaris, neque declines a verbis oris mei.
6 Ne forlasu ĝin, kaj ĝi vin gardos; Amu ĝin, kaj ĝi zorgos pri vi.
Ne dimittas eam, et custodiet te: dilige eam, et conservabit te.
7 La komenco de saĝo estas: akiru saĝon; Kaj por via tuta havo akiru prudenton.
Principium sapientiae, posside sapientiam, et in omni possessione tua acquire prudentiam:
8 Ŝatu ĝin alte, kaj ĝi vin altigos; Kaj ĝi donos al vi honoron, se vi ĝin enbrakigos.
arripe illam, et exaltabit te: glorificaberis ab ea, cum eam fueris amplexatus.
9 Ĝi donos ĉarman ornamon al via kapo; Belan kronon ĝi donacos al vi.
dabit capiti tuo augmenta gratiarum, et corona inclyta proteget te.
10 Aŭskultu, mia filo, kaj akceptu miajn vortojn; Kaj multiĝos la jaroj de via vivo.
Audi fili mi, et suscipe verba mea, ut multiplicentur tibi anni vitae.
11 Mi kondukos vin laŭ la vojo de saĝo; Mi irigos vin sur rekta vojstreko.
Viam sapientiae monstrabo tibi, ducam te per semitas aequitatis:
12 Kiam vi iros, via irado ne estos malfaciligata; Kaj kiam vi kuros, vi ne falpuŝiĝos.
quas cum ingressus fueris, non arctabuntur gressus tui, et currens non habebis offendiculum.
13 Tenu forte la instruon, ne forlasu ĝin; Konservu ĝin, ĉar ĝi estas via vivo.
Tene disciplinam, ne dimittas eam: custodi illam, quia ipsa est via tua.
14 La vojstrekon de malpiuloj ne iru, Kaj ne ekpaŝu sur la vojo de malbonuloj;
Ne delecteris in semitis impiorum, nec tibi placeat malorum via.
15 Evitu ĝin, ne trapasu ĝin; Flankiĝu de ĝi, kaj preterpasu.
Fuge ab ea, nec transeas per illam: declina, et desere eam.
16 Ĉar ili ne ekdormas, se ili ne faris malbonon; Kaj ili perdas la dorman ripozon, se ili ne pekigis;
non enim dormiunt nisi malefecerint: et non capitur somnus ab eis nisi supplantaverint.
17 Ĉar ili manĝas panon de malpio Kaj trinkas vinon de krimo.
comedunt panem impietatis, et vinum iniquitatis bibunt.
18 Kaj la vojo de piuloj estas kiel lumo leviĝanta, Kiu ĉiam pli lumas ĝis plena tagiĝo.
Iustorum autem semita quasi lux splendens, procedit et crescit usque ad perfectam diem.
19 La vojo de malpiuloj estas kiel mallumo; Ili ne scias, je kio ili falpuŝiĝos.
Via impiorum tenebrosa: nesciunt ubi corruant.
20 Mia filo, atentu miajn vortojn; Klinu vian orelon al miaj paroloj.
Fili mi, ausculta sermones meos, et ad eloquia mea inclina aurem tuam.
21 Ili ne foriĝu de viaj okuloj; Gardu ilin en via koro.
ne recedant ab oculis tuis, custodi ea in medio cordis tui:
22 Ĉar ili estas vivo por tiuj, kiuj ilin trovis, Kaj sanigaj por ilia tuta korpo.
vita enim sunt invenientibus ea, et universae carni sanitas.
23 Pli ol ĉion gardatan, gardu vian koron; Ĉar el ĝi eliras la vivo.
Omni custodia serva cor tuum, quia ex ipso vita procedit.
24 Forigu de vi falsemon de la buŝo, Kaj malicon de la lipoj malproksimigu de vi.
Remove a te os pravum, et detrahentia labia sint procul a te.
25 Viaj okuloj rigardu rekte, Kaj viaj palpebroj direktiĝu rekte antaŭen.
Oculi tui recta videant, et palpebrae tuae praecedant gressus tuos.
26 Fortikigu la direkton de viaj piedoj, Kaj ĉiuj viaj vojoj estu firmaj.
Dirige semitam pedibus tuis, et omnes viae tuae stabilientur.
27 Ne ŝanceliĝu dekstren, nek maldekstren; Forigu de malbono vian piedon.
Ne declines ad dexteram, neque ad sinistram: averte pedem tuum a malo. vias enim, quae a dextris sunt, novit Dominus: perversae vero sunt quae a sinistris sunt. Ipse autem rectos faciet cursus tuos, itinera autem tua in pace producet.

< Sentencoj 4 >