< Sentencoj 4 >
1 Aŭskultu, infanoj, la instruon de la patro, Kaj atentu, por lerni prudenton;
Halljátok, fiúk, az atya oktatását s figyeljetek, hogy meg ösmerjétek az értelmességet;
2 Ĉar bonan instruon mi donis al vi; Mian leĝon ne forlasu.
mert jó tanúlságot adtam nektek, tanomat el ne hagyjátok.
3 Ĉar mi estis filo de mia patro, Dorlotata kaj sola de mia patrino.
Mert fia voltam atyámnak, gyöngéd s egyetlen az anyám előtt;
4 Kaj li instruis min, kaj diris al mi: Via koro akceptu miajn vortojn; Observu miajn ordonojn, kaj vi vivos.
az tanított meg engem, s mondta nékem: Tartsa meg szavaimat szíved, őrizd meg parancsaimat, hogy élj.
5 Akiru saĝon, akiru prudenton; Ne forgesu, kaj ne deflankiĝu de la paroloj de mia buŝo.
Szerezz bölcsességet, szerezz értelmességet; ne felejtsd el, ne hajolj el szájam mondásaitól.
6 Ne forlasu ĝin, kaj ĝi vin gardos; Amu ĝin, kaj ĝi zorgos pri vi.
Ne hagyd el őt s megőriz téged, szeresd őt és megóv téged.
7 La komenco de saĝo estas: akiru saĝon; Kaj por via tuta havo akiru prudenton.
Kezdete a bölcsességnek: szerezz bölcsességet! s minden szerzeményeden szerezz értelmességet!
8 Ŝatu ĝin alte, kaj ĝi vin altigos; Kaj ĝi donos al vi honoron, se vi ĝin enbrakigos.
Tüntesd ki őt és fölemel téged, tiszteltté tesz téged, midőn átkarolod.
9 Ĝi donos ĉarman ornamon al via kapo; Belan kronon ĝi donacos al vi.
Ad majd fejednek kecses füzért, díszes koronával ajándékoz meg téged.
10 Aŭskultu, mia filo, kaj akceptu miajn vortojn; Kaj multiĝos la jaroj de via vivo.
Halljad fiam s fogadd el mondásaimat, hogy megsokasodjanak a te életed évei.
11 Mi kondukos vin laŭ la vojo de saĝo; Mi irigos vin sur rekta vojstreko.
Bölcsesség útjára tanítottalak, járattalak az egyenesség nyomdokaiban.
12 Kiam vi iros, via irado ne estos malfaciligata; Kaj kiam vi kuros, vi ne falpuŝiĝos.
Jártadban nem szorul meg lépésed, s ha futsz, nem botlasz meg.
13 Tenu forte la instruon, ne forlasu ĝin; Konservu ĝin, ĉar ĝi estas via vivo.
Ragaszkodjál az oktatáshoz, ne hagyd abba, óvd meg őt, mert ő az életed.
14 La vojstrekon de malpiuloj ne iru, Kaj ne ekpaŝu sur la vojo de malbonuloj;
A gonoszok ösvényére ne menj, és ne haladj a rosszak útján.
15 Evitu ĝin, ne trapasu ĝin; Flankiĝu de ĝi, kaj preterpasu.
Vesd el, ne vonulj rajta, térj le róla s vonulj el.
16 Ĉar ili ne ekdormas, se ili ne faris malbonon; Kaj ili perdas la dorman ripozon, se ili ne pekigis;
Mert nem alusznak, ha rosszat nem tesznek, s el van rabolva álmuk, ha botlást nem okoznak.
17 Ĉar ili manĝas panon de malpio Kaj trinkas vinon de krimo.
Mert ették a gonoszság kenyerét és az erőszakoskodás borát isszák.
18 Kaj la vojo de piuloj estas kiel lumo leviĝanta, Kiu ĉiam pli lumas ĝis plena tagiĝo.
S az igazak ösvénye akár a fényes napvilág, mely egyre világosabb lesz a nappal megszilárdultáig;
19 La vojo de malpiuloj estas kiel mallumo; Ili ne scias, je kio ili falpuŝiĝos.
a gonoszok útja akár az éjhomály, nem tudják, miben botlanak meg.
20 Mia filo, atentu miajn vortojn; Klinu vian orelon al miaj paroloj.
Fiam, szavaimra figyelj, mondásaimra hajtsad füledet;
21 Ili ne foriĝu de viaj okuloj; Gardu ilin en via koro.
ne mozduljanak el szemeid elől, őrizd azokat szíved belsejében:
22 Ĉar ili estas vivo por tiuj, kiuj ilin trovis, Kaj sanigaj por ilia tuta korpo.
mert élet azok megtalálóik számára s egész testöknek gyógyulás.
23 Pli ol ĉion gardatan, gardu vian koron; Ĉar el ĝi eliras la vivo.
Minden őrzendőnél jobban óvjad szívedet, mert abból erednek az élet forrásai.
24 Forigu de vi falsemon de la buŝo, Kaj malicon de la lipoj malproksimigu de vi.
Vesd le magadról a szájnak görbeségét, s az ajkak ferdeségét távolítsd el magadtól.
25 Viaj okuloj rigardu rekte, Kaj viaj palpebroj direktiĝu rekte antaŭen.
Szemeid előre tekintsenek és szempilláid egyenesen nézzenek magad elé.
26 Fortikigu la direkton de viaj piedoj, Kaj ĉiuj viaj vojoj estu firmaj.
Mérlegeld lábad nyomdokát s mind az útjaid megszilárdulnak.
27 Ne ŝanceliĝu dekstren, nek maldekstren; Forigu de malbono vian piedon.
Ne hajolj jobbra és balra, távoztasd lábadat a rossztól.