< Sentencoj 4 >
1 Aŭskultu, infanoj, la instruon de la patro, Kaj atentu, por lerni prudenton;
Hear, ye children, the instruction of a father, And attend, that ye may learn understanding!
2 Ĉar bonan instruon mi donis al vi; Mian leĝon ne forlasu.
For I give you good instruction; Forsake ye not my commandments.
3 Ĉar mi estis filo de mia patro, Dorlotata kaj sola de mia patrino.
For I was my father's son, A tender and only child in the sight of my mother.
4 Kaj li instruis min, kaj diris al mi: Via koro akceptu miajn vortojn; Observu miajn ordonojn, kaj vi vivos.
He taught me, and said to me, Let thy heart hold fast my words; Keep my commandments, and live.
5 Akiru saĝon, akiru prudenton; Ne forgesu, kaj ne deflankiĝu de la paroloj de mia buŝo.
Get wisdom, get understanding; Forget not, and depart not from, the words of my mouth.
6 Ne forlasu ĝin, kaj ĝi vin gardos; Amu ĝin, kaj ĝi zorgos pri vi.
Forsake her not, and she will guard thee: Love her, and she will preserve thee.
7 La komenco de saĝo estas: akiru saĝon; Kaj por via tuta havo akiru prudenton.
Wisdom is the principal thing; therefore gain wisdom, And with all thy gain, gain understanding.
8 Ŝatu ĝin alte, kaj ĝi vin altigos; Kaj ĝi donos al vi honoron, se vi ĝin enbrakigos.
Exalt her, and she will promote thee; She will bring thee to honor, when thou dost embrace her;
9 Ĝi donos ĉarman ornamon al via kapo; Belan kronon ĝi donacos al vi.
She will give to thy head a graceful wreath, A beautiful crown will she bestow upon thee.
10 Aŭskultu, mia filo, kaj akceptu miajn vortojn; Kaj multiĝos la jaroj de via vivo.
Hear, O my son! and receive my sayings! So shall the years of thy life be many.
11 Mi kondukos vin laŭ la vojo de saĝo; Mi irigos vin sur rekta vojstreko.
I have taught thee the way of wisdom, I have guided thee in the right path.
12 Kiam vi iros, via irado ne estos malfaciligata; Kaj kiam vi kuros, vi ne falpuŝiĝos.
When thou goest, thy steps shall not be confined; And, when thou runnest, thou shalt not stumble.
13 Tenu forte la instruon, ne forlasu ĝin; Konservu ĝin, ĉar ĝi estas via vivo.
Take fast hold of instruction; let her not go; Keep her, for she is thy life.
14 La vojstrekon de malpiuloj ne iru, Kaj ne ekpaŝu sur la vojo de malbonuloj;
Enter not into the path of the wicked, And go not in the way of evil men;
15 Evitu ĝin, ne trapasu ĝin; Flankiĝu de ĝi, kaj preterpasu.
Avoid it, pass not upon it, Turn from it, and go away.
16 Ĉar ili ne ekdormas, se ili ne faris malbonon; Kaj ili perdas la dorman ripozon, se ili ne pekigis;
For they sleep not, unless they have done mischief; Yea, their sleep is taken away, unless they have caused some to fall.
17 Ĉar ili manĝas panon de malpio Kaj trinkas vinon de krimo.
For they eat the bread of wickedness, And drink the wine of violence.
18 Kaj la vojo de piuloj estas kiel lumo leviĝanta, Kiu ĉiam pli lumas ĝis plena tagiĝo.
But the path of the righteous is as the light of dawn, Which groweth brighter and brighter unto the perfect day.
19 La vojo de malpiuloj estas kiel mallumo; Ili ne scias, je kio ili falpuŝiĝos.
The way of the wicked is as thick darkness; They know not at what they stumble.
20 Mia filo, atentu miajn vortojn; Klinu vian orelon al miaj paroloj.
My son, attend to my words; Incline thine ear to my sayings;
21 Ili ne foriĝu de viaj okuloj; Gardu ilin en via koro.
Let them not depart from thine eyes; Keep them in the midst of thy heart!
22 Ĉar ili estas vivo por tiuj, kiuj ilin trovis, Kaj sanigaj por ilia tuta korpo.
For they are life to those who find them, And health to all their flesh.
23 Pli ol ĉion gardatan, gardu vian koron; Ĉar el ĝi eliras la vivo.
More than any thing which thou watchest, watch thy heart; For from it goeth forth life.
24 Forigu de vi falsemon de la buŝo, Kaj malicon de la lipoj malproksimigu de vi.
Put away from thee a deceitful mouth, And remove far from thee perverse lips.
25 Viaj okuloj rigardu rekte, Kaj viaj palpebroj direktiĝu rekte antaŭen.
Let thine eyes look straight forward, And thine eyelids be directed before thee.
26 Fortikigu la direkton de viaj piedoj, Kaj ĉiuj viaj vojoj estu firmaj.
Give heed to the path of thy foot, And let all thy ways be steadfast.
27 Ne ŝanceliĝu dekstren, nek maldekstren; Forigu de malbono vian piedon.
Turn not to the right hand or to the left; Remove thy foot from evil.