< Sentencoj 4 >
1 Aŭskultu, infanoj, la instruon de la patro, Kaj atentu, por lerni prudenton;
Hear, you sons, the instruction of a father, And give attention to know understanding.
2 Ĉar bonan instruon mi donis al vi; Mian leĝon ne forlasu.
For I have given to you good learning, do not forsake my law.
3 Ĉar mi estis filo de mia patro, Dorlotata kaj sola de mia patrino.
For I have been a son to my father—tender, And an only one before my mother.
4 Kaj li instruis min, kaj diris al mi: Via koro akceptu miajn vortojn; Observu miajn ordonojn, kaj vi vivos.
And he directs me, and he says to me: “Let your heart retain my words, Keep my commands, and live.
5 Akiru saĝon, akiru prudenton; Ne forgesu, kaj ne deflankiĝu de la paroloj de mia buŝo.
Get wisdom, get understanding, Do not forget, nor turn away From the sayings of my mouth.
6 Ne forlasu ĝin, kaj ĝi vin gardos; Amu ĝin, kaj ĝi zorgos pri vi.
Do not forsake her, and she preserves you, Love her, and she keeps you.
7 La komenco de saĝo estas: akiru saĝon; Kaj por via tuta havo akiru prudenton.
The first thing [is] wisdom—get wisdom, And with all your getting get understanding.
8 Ŝatu ĝin alte, kaj ĝi vin altigos; Kaj ĝi donos al vi honoron, se vi ĝin enbrakigos.
Exalt her and she lifts you up, She honors you when you embrace her.
9 Ĝi donos ĉarman ornamon al via kapo; Belan kronon ĝi donacos al vi.
She gives a wreath of grace to your head, She gives you a crown of beauty freely.”
10 Aŭskultu, mia filo, kaj akceptu miajn vortojn; Kaj multiĝos la jaroj de via vivo.
Hear, my son, and receive my sayings, And years of life [are] multiplied to you.
11 Mi kondukos vin laŭ la vojo de saĝo; Mi irigos vin sur rekta vojstreko.
I have directed you in a way of wisdom, I have caused you to tread in paths of uprightness.
12 Kiam vi iros, via irado ne estos malfaciligata; Kaj kiam vi kuros, vi ne falpuŝiĝos.
In your walking your step is not restricted, And if you run, you do not stumble.
13 Tenu forte la instruon, ne forlasu ĝin; Konservu ĝin, ĉar ĝi estas via vivo.
Lay hold on instruction, do not desist, Keep her, for she [is] your life.
14 La vojstrekon de malpiuloj ne iru, Kaj ne ekpaŝu sur la vojo de malbonuloj;
Do not enter into the path of the wicked, And do not be blessed in a way of evildoers.
15 Evitu ĝin, ne trapasu ĝin; Flankiĝu de ĝi, kaj preterpasu.
Avoid it, do not pass over into it, Turn aside from it, and pass on.
16 Ĉar ili ne ekdormas, se ili ne faris malbonon; Kaj ili perdas la dorman ripozon, se ili ne pekigis;
For they do not sleep if they do no evil, And their sleep has been taken away violently, If they do not cause [some] to stumble.
17 Ĉar ili manĝas panon de malpio Kaj trinkas vinon de krimo.
For they have eaten bread of wickedness, And they drink wine of violence.
18 Kaj la vojo de piuloj estas kiel lumo leviĝanta, Kiu ĉiam pli lumas ĝis plena tagiĝo.
And the path of the righteous [is] as a shining light, Going and brightening until the day is established,
19 La vojo de malpiuloj estas kiel mallumo; Ili ne scias, je kio ili falpuŝiĝos.
The way of the wicked [is] as darkness, They have not known at what they stumble.
20 Mia filo, atentu miajn vortojn; Klinu vian orelon al miaj paroloj.
My son, give attention to my words, Incline your ear to my sayings,
21 Ili ne foriĝu de viaj okuloj; Gardu ilin en via koro.
Do not let them turn aside from your eyes, Preserve them in the midst of your heart.
22 Ĉar ili estas vivo por tiuj, kiuj ilin trovis, Kaj sanigaj por ilia tuta korpo.
For they [are] life to those finding them, And healing to all their flesh.
23 Pli ol ĉion gardatan, gardu vian koron; Ĉar el ĝi eliras la vivo.
Above every charge keep your heart, For out of it [are] the outgoings of life.
24 Forigu de vi falsemon de la buŝo, Kaj malicon de la lipoj malproksimigu de vi.
Turn aside a contrary mouth from you, And put perverse lips far from you,
25 Viaj okuloj rigardu rekte, Kaj viaj palpebroj direktiĝu rekte antaŭen.
Your eyes look straightforward, And your eyelids look straight before you.
26 Fortikigu la direkton de viaj piedoj, Kaj ĉiuj viaj vojoj estu firmaj.
Ponder the path of your feet, And all your ways [are] established.
27 Ne ŝanceliĝu dekstren, nek maldekstren; Forigu de malbono vian piedon.
Do not incline [to] the right or to the left, Turn aside your foot from evil!