< Sentencoj 4 >

1 Aŭskultu, infanoj, la instruon de la patro, Kaj atentu, por lerni prudenton;
Hear, ye children, the instruction of a father, and attend that you may know prudence.
2 Ĉar bonan instruon mi donis al vi; Mian leĝon ne forlasu.
I will give you a good gift, forsake not my law.
3 Ĉar mi estis filo de mia patro, Dorlotata kaj sola de mia patrino.
For I also was my father’s son, tender and as an only son in the sight of my mother:
4 Kaj li instruis min, kaj diris al mi: Via koro akceptu miajn vortojn; Observu miajn ordonojn, kaj vi vivos.
And he taught me, and said: Let thy heart receive my words, keep my commandments, and thou shalt live.
5 Akiru saĝon, akiru prudenton; Ne forgesu, kaj ne deflankiĝu de la paroloj de mia buŝo.
Get wisdom, get prudence: forget not, neither decline from the words of my mouth.
6 Ne forlasu ĝin, kaj ĝi vin gardos; Amu ĝin, kaj ĝi zorgos pri vi.
Forsake her not, and she shall keep thee: love her, and she shall preserve thee.
7 La komenco de saĝo estas: akiru saĝon; Kaj por via tuta havo akiru prudenton.
The beginning of wisdom, get wisdom, and with all thy possession purchase prudence.
8 Ŝatu ĝin alte, kaj ĝi vin altigos; Kaj ĝi donos al vi honoron, se vi ĝin enbrakigos.
Take hold on her, and she shall exalt thee: thou shalt be glorified by her, when thou shalt embrace her.
9 Ĝi donos ĉarman ornamon al via kapo; Belan kronon ĝi donacos al vi.
She shall give to thy head increase of graces, and protect thee with a noble crown.
10 Aŭskultu, mia filo, kaj akceptu miajn vortojn; Kaj multiĝos la jaroj de via vivo.
Hear, O my son, and receive my words, that years of life may be multiplied to thee.
11 Mi kondukos vin laŭ la vojo de saĝo; Mi irigos vin sur rekta vojstreko.
I will shew thee the way of wisdom, I will lead thee by the paths of equity:
12 Kiam vi iros, via irado ne estos malfaciligata; Kaj kiam vi kuros, vi ne falpuŝiĝos.
Which when thou shalt have entered, thy steps shall not be straitened, and when thou runnest thou shalt not meet a stumblingblock.
13 Tenu forte la instruon, ne forlasu ĝin; Konservu ĝin, ĉar ĝi estas via vivo.
Take hold on instruction, leave it not: keep it, because it is thy life.
14 La vojstrekon de malpiuloj ne iru, Kaj ne ekpaŝu sur la vojo de malbonuloj;
Be not delighted in the paths of the wicked, neither let the way of evil men please thee.
15 Evitu ĝin, ne trapasu ĝin; Flankiĝu de ĝi, kaj preterpasu.
Flee from it, pass not by it: go aside, and forsake it.
16 Ĉar ili ne ekdormas, se ili ne faris malbonon; Kaj ili perdas la dorman ripozon, se ili ne pekigis;
For they sleep not except they have done evil: and their sleep is taken away unless they have made some to fall.
17 Ĉar ili manĝas panon de malpio Kaj trinkas vinon de krimo.
They eat the bread of wickedness, and drink the wine of iniquity.
18 Kaj la vojo de piuloj estas kiel lumo leviĝanta, Kiu ĉiam pli lumas ĝis plena tagiĝo.
But the path of the just, as a shining light, goeth forwards and increaseth even to perfect day.
19 La vojo de malpiuloj estas kiel mallumo; Ili ne scias, je kio ili falpuŝiĝos.
The way of the wicked is darksome: they know not where they fall.
20 Mia filo, atentu miajn vortojn; Klinu vian orelon al miaj paroloj.
My son, hearken to my words, and incline thy ear to my sayings.
21 Ili ne foriĝu de viaj okuloj; Gardu ilin en via koro.
Let them not depart from thy eyes, keep them in the midst of thy heart:
22 Ĉar ili estas vivo por tiuj, kiuj ilin trovis, Kaj sanigaj por ilia tuta korpo.
For they are life to those that find them, and health to all flesh.
23 Pli ol ĉion gardatan, gardu vian koron; Ĉar el ĝi eliras la vivo.
With all watchfulness keep thy heart, because life issueth out from it.
24 Forigu de vi falsemon de la buŝo, Kaj malicon de la lipoj malproksimigu de vi.
Remove from thee a froward mouth, and let detracting lips be far from thee.
25 Viaj okuloj rigardu rekte, Kaj viaj palpebroj direktiĝu rekte antaŭen.
Let thy eyes look straight on, and let thy eyelids go before thy steps.
26 Fortikigu la direkton de viaj piedoj, Kaj ĉiuj viaj vojoj estu firmaj.
Make straight the path for thy feet, and all thy ways shall be established.
27 Ne ŝanceliĝu dekstren, nek maldekstren; Forigu de malbono vian piedon.
Decline not to the right hand, nor to the left: turn away thy foot from evil. For the Lord knoweth the ways that are on the right hand: but those are perverse which are on the left hand. But he will make thy courses straight, he will bring forward thy ways in peace.

< Sentencoj 4 >