< Sentencoj 3 >

1 Mia filo! ne forgesu mian instruon, Kaj via koro konservu miajn ordonojn.
Fis mwen an, pa bliye enstriksyon mwen an, men kite kè ou kenbe kòmandman Mwen yo;
2 Ĉar ili akirigos al vi longan vivon, Jarojn de vivo kaj paco.
paske konsa, longè jou, ane lavi ak lapè yo va vin ogmante sou ou.
3 Favoro kaj vero vin ne forlasu; Alligu ilin al via kolo, Skribu ilin sur la tabeloj de via koro.
Pa kite dousè ak verite kite ou. Mare yo antoure kou ou. Ekri yo sou tablo kè ou.
4 Kaj vi trovos favoron kaj bonan opinion Ĉe Dio kaj homoj.
Konsa, ou va twouve favè avèk bon repitasyon nan men Bondye a, ak moun.
5 Fidu la Eternulon per via tuta koro, Kaj ne fidu vian prudenton.
Mete konfyans nan SENYÈ a ak tout kè ou; pa apiye sou pwòp bon konprann pa w.
6 Konsciu Lin en ĉiuj viaj vojoj, Kaj Li ĝustigos vian iradon.
Nan tout chemen ou yo rekonèt Li; konsa Li va fè pa ou yo vin dwat.
7 Ne opiniu vin saĝa; Timu la Eternulon, kaj deturnu vin de malbono.
Pa vin saj nan pwòp zye pa ou; krent SENYÈ a e vire kite mal.
8 Ĉi tio estos saniga por via korpo, Kaj bona nutro por viaj ostoj.
Li va sèvi kon yon gerizon pou kò ou, ak rafrechisman a zo ou.
9 Faru honoron al la Eternulo el via havo Kaj el la unuavenaĵo de ĉiuj viaj rikoltoj:
Onore SENYÈ a ak sa ki soti nan bonte ou yo; ak premye pati nan tout prodwi ou,
10 Tiam viaj grenejoj tute pleniĝos, Kaj viaj vinpremejoj superbordigos moston.
pou depo ou yo kab vin plen ak abondans, e pou sitèn ou yo plen ak diven tounèf.
11 La instruon de la Eternulo, ho mia filo, ne malŝatu; Kaj ne deturnu vin, kiam Li faras al vi punon;
Fis mwen an, pa rejte disiplin SENYÈ a, ni rayi repwòch Li,
12 Ĉar kiun la Eternulo amas, tiun Li punkorektas, Kiel patro la filon, en kiu li havas plezuron.
Paske sila ke SENYÈ a renmen an, Li korije li, jis tankou yon papa konn korije fis nan sila li pran plezi a.
13 Feliĉa estas la homo, kiu trovis saĝon, Kaj la homo, kiu akiris prudenton;
A la beni nonm ki twouve sajès, e nonm ki vin genyen bon konprann nan beni!
14 Ĉar estas pli bone ĝin aĉeti, ol aĉeti arĝenton, Kaj ĝia rikoltaĵo estas pli bona, ol pura oro.
Paske avantaj li pi bon ke avantaj ajan, e pwofi li pi bon ke lò fen.
15 Ĝi estas pli kara, ol juveloj; Kaj nenio, kion vi povus deziri, povas esti komparata kun ĝi.
Li pi presye pase bijou; e okenn lòt bagay ke ou ta dezire pa kab konpare avèk li.
16 Longa vivo estas en ĝia dekstra mano; Riĉo kaj gloro estas en ĝia maldekstra mano.
Lavi ki long va trouve nan men dwat li. Nan men goch li se richès ak lonè.
17 Ĝiaj vojoj estas vojoj agrablaj, Kaj ĉiuj ĝiaj vojetoj estas paco.
Chemen li yo byen dous, e tout pa li yo se lapè.
18 Ĝi estas arbo de vivo por tiuj, kiuj ĝin ekkaptis; Kaj feliĉaj estas tiuj, kiuj ĝin posedas.
Li se yon pyebwa lavi a sila ki pran l yo, e byen kontan se tout sila ki kenbe l fèm yo.
19 La Eternulo per saĝo fondis la teron; Per prudento Li aranĝis la ĉielon.
SENYÈ a ak sajès te fonde latè a; ak bon konprann Li te etabli syèl yo.
20 Per Lia ĉionsciado disiĝis abismoj; Kaj la nuboj elverŝas roson.
Ak konesans Li, fon yo te vin ouvri, e syèl yo te vin degoute lawouze.
21 Mia filo! ili ne foriru de viaj okuloj; Konservu klarecon de la kapo kaj prudenton:
Fis mwen an, pa kite yo vin disparèt devan zye ou; kenbe bon sajès ak bon konprann.
22 Ili estos vivo por via animo, Kaj ornamo por via kolo.
Konsa yo va lavi pou nanm ou ak dekorasyon pou kou ou.
23 Tiam vi iros sendanĝere vian vojon, Kaj via piedo ne falpuŝiĝos.
Konsa, ou va mache nan chemen ou ak sekirite, e pye ou p ap chape.
24 Kiam vi kuŝiĝos dormi, vi ne timos; Kaj kiam vi kuŝos, via dormo estos agrabla.
Lè ou kouche ou p ap pè; kouche ou ak dòmi ou va byen dous.
25 Ne timu subitan teruron, Nek pereigon, kiu povus veni de malbonuloj;
Pa pè gwo laperèz ki parèt sibitman, ni atak a mechan an lè l vini.
26 Ĉar la Eternulo estos via helpo, Kaj gardos vian piedon kontraŭ reto.
Paske Bondye va konfyans ou, e va veye pye ou pou l pa pran nan pyèj.
27 Ne rifuzu bonon al la bezonantoj, Se via mano havas la forton por fari.
Pa refize fè byen a sila ki merite l yo, si se nan kapasite ou pou fè l.
28 Kiam vi havas ĉe vi, ne diru al via proksimulo: Iru kaj revenu, kaj morgaŭ mi donos.
Pa di vwazen ou: “Ale e retounen pita”, oswa “Demen, m ap bay ou”, lè l deja nan men w.
29 Ne pripensu malbonon kontraŭ via proksimulo, Kiam li kun konfido loĝas ĉe vi.
Pa kalkile mal kont vwazen ou pandan l ap viv an sekirite akote ou.
30 Ne malpacu kun iu senkaŭze, Se li ne faris al vi malbonon.
Pa fè kont ak yon nonm san koz, depi li pa konn fè ou tò.
31 Ne enviu rabemulon, Kaj elektu neniun el liaj vojoj;
Pinga ou gen anvi a yon nonm vyolan, ni pa chwazi chemen li yo.
32 Ĉar la perversulojn la Eternulo abomenas, Kaj Sian intencon Li malkaŝas al la piuloj.
Moun pèvès se yon abominasyon a SENYÈ a; men SENYÈ a vin toupre a sila yo ki dwat yo.
33 Malbeno de la Eternulo estas en la domo de malbonulo, Kaj la loĝejon de piuloj Li benas.
Malediksyon SENYÈ a sou kay mechan yo, men Li beni abitasyon a moun dwat yo.
34 La mokantojn Li mokas, Kaj al la humiluloj Li donas favoron.
Li moke moun k ap moke, men Li bay gras a sila ki aflije yo.
35 Honoron heredas saĝuloj; Sed malsaĝuloj forportas honton.
Saj yo va resevwa gran respe kon eritaj, men moun plen foli yo va dezonere.

< Sentencoj 3 >