< Sentencoj 3 >

1 Mia filo! ne forgesu mian instruon, Kaj via koro konservu miajn ordonojn.
My son, do not forget my teaching, but let your heart keep my commandments;
2 Ĉar ili akirigos al vi longan vivon, Jarojn de vivo kaj paco.
for they will add length to your days, years and peace to your life.
3 Favoro kaj vero vin ne forlasu; Alligu ilin al via kolo, Skribu ilin sur la tabeloj de via koro.
Never let loving devotion or faithfulness leave you; bind them around your neck, write them on the tablet of your heart.
4 Kaj vi trovos favoron kaj bonan opinion Ĉe Dio kaj homoj.
Then you will find favor and high regard in the sight of God and man.
5 Fidu la Eternulon per via tuta koro, Kaj ne fidu vian prudenton.
Trust in the LORD with all your heart, and lean not on your own understanding;
6 Konsciu Lin en ĉiuj viaj vojoj, Kaj Li ĝustigos vian iradon.
in all your ways acknowledge Him, and He will make your paths straight.
7 Ne opiniu vin saĝa; Timu la Eternulon, kaj deturnu vin de malbono.
Be not wise in your own eyes; fear the LORD and turn away from evil.
8 Ĉi tio estos saniga por via korpo, Kaj bona nutro por viaj ostoj.
This will bring healing to your body and refreshment to your bones.
9 Faru honoron al la Eternulo el via havo Kaj el la unuavenaĵo de ĉiuj viaj rikoltoj:
Honor the LORD with your wealth and with the firstfruits of all your harvest;
10 Tiam viaj grenejoj tute pleniĝos, Kaj viaj vinpremejoj superbordigos moston.
then your barns will be filled with plenty, and your vats will overflow with new wine.
11 La instruon de la Eternulo, ho mia filo, ne malŝatu; Kaj ne deturnu vin, kiam Li faras al vi punon;
My son, do not reject the discipline of the LORD, and do not loathe His rebuke;
12 Ĉar kiun la Eternulo amas, tiun Li punkorektas, Kiel patro la filon, en kiu li havas plezuron.
for the LORD disciplines the one He loves, as does a father the son in whom he delights.
13 Feliĉa estas la homo, kiu trovis saĝon, Kaj la homo, kiu akiris prudenton;
Blessed is the man who finds wisdom, the man who acquires understanding,
14 Ĉar estas pli bone ĝin aĉeti, ol aĉeti arĝenton, Kaj ĝia rikoltaĵo estas pli bona, ol pura oro.
for she is more profitable than silver, and her gain is better than fine gold.
15 Ĝi estas pli kara, ol juveloj; Kaj nenio, kion vi povus deziri, povas esti komparata kun ĝi.
She is more precious than rubies; nothing you desire compares with her.
16 Longa vivo estas en ĝia dekstra mano; Riĉo kaj gloro estas en ĝia maldekstra mano.
Long life is in her right hand; in her left hand are riches and honor.
17 Ĝiaj vojoj estas vojoj agrablaj, Kaj ĉiuj ĝiaj vojetoj estas paco.
All her ways are pleasant, and all her paths are peaceful.
18 Ĝi estas arbo de vivo por tiuj, kiuj ĝin ekkaptis; Kaj feliĉaj estas tiuj, kiuj ĝin posedas.
She is a tree of life to those who embrace her, and those who lay hold of her are blessed.
19 La Eternulo per saĝo fondis la teron; Per prudento Li aranĝis la ĉielon.
The LORD founded the earth by wisdom and established the heavens by understanding.
20 Per Lia ĉionsciado disiĝis abismoj; Kaj la nuboj elverŝas roson.
By His knowledge the watery depths were broken open, and the clouds dripped with dew.
21 Mia filo! ili ne foriru de viaj okuloj; Konservu klarecon de la kapo kaj prudenton:
My son, do not lose sight of this: Preserve sound judgment and discernment.
22 Ili estos vivo por via animo, Kaj ornamo por via kolo.
They will be life to your soul and adornment to your neck.
23 Tiam vi iros sendanĝere vian vojon, Kaj via piedo ne falpuŝiĝos.
Then you will go on your way in safety, and your foot will not stumble.
24 Kiam vi kuŝiĝos dormi, vi ne timos; Kaj kiam vi kuŝos, via dormo estos agrabla.
When you lie down, you will not be afraid; when you rest, your sleep will be sweet.
25 Ne timu subitan teruron, Nek pereigon, kiu povus veni de malbonuloj;
Do not fear sudden danger or the ruin that overtakes the wicked,
26 Ĉar la Eternulo estos via helpo, Kaj gardos vian piedon kontraŭ reto.
for the LORD will be your confidence and will keep your foot from the snare.
27 Ne rifuzu bonon al la bezonantoj, Se via mano havas la forton por fari.
Do not withhold good from the deserving when it is within your power to act.
28 Kiam vi havas ĉe vi, ne diru al via proksimulo: Iru kaj revenu, kaj morgaŭ mi donos.
Do not tell your neighbor, “Come back tomorrow and I will provide”— when you already have the means.
29 Ne pripensu malbonon kontraŭ via proksimulo, Kiam li kun konfido loĝas ĉe vi.
Do not devise evil against your neighbor, for he trustfully dwells beside you.
30 Ne malpacu kun iu senkaŭze, Se li ne faris al vi malbonon.
Do not accuse a man without cause, when he has done you no harm.
31 Ne enviu rabemulon, Kaj elektu neniun el liaj vojoj;
Do not envy a violent man or choose any of his ways;
32 Ĉar la perversulojn la Eternulo abomenas, Kaj Sian intencon Li malkaŝas al la piuloj.
for the LORD detests the perverse, but He is a friend to the upright.
33 Malbeno de la Eternulo estas en la domo de malbonulo, Kaj la loĝejon de piuloj Li benas.
The curse of the LORD is on the house of the wicked, but He blesses the home of the righteous.
34 La mokantojn Li mokas, Kaj al la humiluloj Li donas favoron.
He mocks the mockers, but gives grace to the humble.
35 Honoron heredas saĝuloj; Sed malsaĝuloj forportas honton.
The wise will inherit honor, but fools are held up to shame.

< Sentencoj 3 >