< Sentencoj 3 >
1 Mia filo! ne forgesu mian instruon, Kaj via koro konservu miajn ordonojn.
Mijn zoon, vergeet mijn onderricht niet, Neem mijn wenken ter harte.
2 Ĉar ili akirigos al vi longan vivon, Jarojn de vivo kaj paco.
Ze schenken u lengte van dagen, jaren van leven, En overvloedige welvaart!
3 Favoro kaj vero vin ne forlasu; Alligu ilin al via kolo, Skribu ilin sur la tabeloj de via koro.
Liefde en trouw mogen u nimmer verlaten, Hang ze om uw hals, schrijf ze op de tafel van uw hart;
4 Kaj vi trovos favoron kaj bonan opinion Ĉe Dio kaj homoj.
Dan zult ge goed en verstandig zijn, In de ogen van God en de mensen.
5 Fidu la Eternulon per via tuta koro, Kaj ne fidu vian prudenton.
Vertrouw op Jahweh met heel uw hart, Verlaat u niet op uw eigen inzicht;
6 Konsciu Lin en ĉiuj viaj vojoj, Kaj Li ĝustigos vian iradon.
Denk aan Hem op al uw wegen, Dan zal Hij uw paden effenen.
7 Ne opiniu vin saĝa; Timu la Eternulon, kaj deturnu vin de malbono.
Wees niet wijs in uw eigen ogen, Heb ontzag voor Jahweh en vermijd het kwaad:
8 Ĉi tio estos saniga por via korpo, Kaj bona nutro por viaj ostoj.
Het zal genezing brengen voor uw lichaam, Verkwikking voor uw gebeente.
9 Faru honoron al la Eternulo el via havo Kaj el la unuavenaĵo de ĉiuj viaj rikoltoj:
Eer Jahweh met heel uw bezit, Met het beste van al uw inkomsten:
10 Tiam viaj grenejoj tute pleniĝos, Kaj viaj vinpremejoj superbordigos moston.
Dan zullen uw schuren vol koren zijn, Uw kuipen bersten van most.
11 La instruon de la Eternulo, ho mia filo, ne malŝatu; Kaj ne deturnu vin, kiam Li faras al vi punon;
Mijn zoon, sla de lessen van Jahweh niet in de wind, Heb geen afkeer van zijn bestraffing;
12 Ĉar kiun la Eternulo amas, tiun Li punkorektas, Kiel patro la filon, en kiu li havas plezuron.
Want Jahweh tuchtigt hem, dien Hij liefheeft, Kastijdt het kind, dat Hij mag.
13 Feliĉa estas la homo, kiu trovis saĝon, Kaj la homo, kiu akiris prudenton;
Gelukkig de mens, die wijsheid verkreeg, De man die inzicht bekwam;
14 Ĉar estas pli bone ĝin aĉeti, ol aĉeti arĝenton, Kaj ĝia rikoltaĵo estas pli bona, ol pura oro.
Want haar voordelen zijn groter dan die van zilver, Wat zij opbrengt is beter dan goud.
15 Ĝi estas pli kara, ol juveloj; Kaj nenio, kion vi povus deziri, povas esti komparata kun ĝi.
Zij is meer waard dan juwelen; Geen van uw kostbaarheden komt haar nabij!
16 Longa vivo estas en ĝia dekstra mano; Riĉo kaj gloro estas en ĝia maldekstra mano.
Met de rechterhand schenkt ze lengte van dagen, Met de linker rijkdom en aanzien.
17 Ĝiaj vojoj estas vojoj agrablaj, Kaj ĉiuj ĝiaj vojetoj estas paco.
Haar wegen zijn liefelijke wegen, Al haar paden leiden tot vrede;
18 Ĝi estas arbo de vivo por tiuj, kiuj ĝin ekkaptis; Kaj feliĉaj estas tiuj, kiuj ĝin posedas.
Zij is een boom des levens voor wie haar vatten, En wie haar vasthoudt, is zalig te prijzen!
19 La Eternulo per saĝo fondis la teron; Per prudento Li aranĝis la ĉielon.
Met wijsheid heeft Jahweh de aarde gegrond, Met inzicht de hemel gewelfd;
20 Per Lia ĉionsciado disiĝis abismoj; Kaj la nuboj elverŝas roson.
Naar zijn kennis rollen de zeeën aan, En druppelen de wolken van dauw.
21 Mia filo! ili ne foriru de viaj okuloj; Konservu klarecon de la kapo kaj prudenton:
Mijn zoon, verlies ze dus niet uit het oog, Maar doe alles met beleid en verstand;
22 Ili estos vivo por via animo, Kaj ornamo por via kolo.
Laat ze het leven zijn voor uw ziel, Een sieraad voor uw hals.
23 Tiam vi iros sendanĝere vian vojon, Kaj via piedo ne falpuŝiĝos.
Dan zult ge veilig uw weg bewandelen, En zult ge uw voeten niet stoten;
24 Kiam vi kuŝiĝos dormi, vi ne timos; Kaj kiam vi kuŝos, via dormo estos agrabla.
Dan behoeft ge niet te vrezen, als ge u neerlegt, Kunt ge rustig sluimeren, als ge wilt slapen.
25 Ne timu subitan teruron, Nek pereigon, kiu povus veni de malbonuloj;
Dan behoeft ge niet te vrezen, voor wat de dommen verschrikt, Of als het onweer komt, dat de bozen overvalt;
26 Ĉar la Eternulo estos via helpo, Kaj gardos vian piedon kontraŭ reto.
Want Jahweh zal zijn op al uw wegen, Uw voet behoeden voor de strik.
27 Ne rifuzu bonon al la bezonantoj, Se via mano havas la forton por fari.
Weiger het goede niet, aan wien het toekomt, Zolang het in uw macht is, het te doen.
28 Kiam vi havas ĉe vi, ne diru al via proksimulo: Iru kaj revenu, kaj morgaŭ mi donos.
Zeg niet tot uw naaste: "Ga heen en kom nog eens terug"; Of "Mórgen krijgt ge iets", terwijl ge het nú hebt!
29 Ne pripensu malbonon kontraŭ via proksimulo, Kiam li kun konfido loĝas ĉe vi.
Smeed geen kwaad tegen uw naaste, Terwijl hij, niets duchtend, bij u verblijft;
30 Ne malpacu kun iu senkaŭze, Se li ne faris al vi malbonon.
Zoek geen twist met iemand om niets, Als hij u geen kwaad heeft gedaan.
31 Ne enviu rabemulon, Kaj elektu neniun el liaj vojoj;
Wees niet jaloers op een tyran, Laat geen zijner wegen u gevallen;
32 Ĉar la perversulojn la Eternulo abomenas, Kaj Sian intencon Li malkaŝas al la piuloj.
Want Jahweh heeft een afschuw van den zondaar, Maar met de rechtvaardigen gaat Hij vertrouwelijk om.
33 Malbeno de la Eternulo estas en la domo de malbonulo, Kaj la loĝejon de piuloj Li benas.
De vloek van Jahweh rust op het huis van den boze, Zijn zegen op de woning der rechtvaardigen;
34 La mokantojn Li mokas, Kaj al la humiluloj Li donas favoron.
Met spotters drijft Hij de spot, Maar aan de nederigen schenkt hij genade.
35 Honoron heredas saĝuloj; Sed malsaĝuloj forportas honton.
Wijzen zullen achting verwerven, Dwazen schande verkrijgen!