< Sentencoj 29 >
1 Se homo ofte admonita restos obstina, Li subite pereos sen ia helpo.
He who, being often reproved, hardens his neck shall suddenly be destroyed, and that without remedy.
2 Kiam altiĝas virtuloj, la popolo ĝojas; Sed kiam regas malvirtulo, la popolo ĝemas.
When the righteous are increased, the people rejoice, but when a wicked man bears rule, the people sigh.
3 Homo, kiu amas saĝon, ĝojigas sian patron; Sed kiu komunikiĝas kun malĉastulinoj, tiu disperdas sian havon.
He who loves wisdom delights his father, but he who keeps company with harlots wastes his substance.
4 Reĝo per justeco fortikigas la landon; Sed donacamanto ĝin ruinigas.
By justice the king establishes the land, but he who exacts gifts overthrows it.
5 Homo, kiu flatas al sia proksimulo, Metas reton antaŭ liaj piedoj.
A man who flatters his neighbor spreads a net for his steps.
6 Per sia pekado malbona homo sin implikas; Sed virtulo triumfas kaj ĝojas.
In the transgression of an evil man there is a snare, but a righteous man sings and rejoices.
7 Virtulo penas ekkoni la aferon de malriĉuloj; Sed malvirtulo ne povas kompreni.
A righteous man takes knowledge of the cause of the poor. A wicked man has no such understanding to know.
8 Homoj blasfemantaj indignigas urbon; Sed saĝuloj kvietigas koleron.
Scoffers set a city in a flame, but wise men turn away wrath.
9 Se saĝa homo havas juĝan aferon kun homo malsaĝa, Tiam, ĉu li koleras, ĉu li ridas, li ne havas trankvilon.
If a wise man has a controversy with a foolish man, whether he be angry or laugh, there will be no rest.
10 Sangaviduloj malamas senkulpulon; Sed virtuloj zorgas pri lia vivo.
Bloodthirsty men hate him who is perfect, but the upright seek his soul.
11 Sian tutan koleron aperigas malsaĝulo; Sed saĝulo ĝin retenas.
A fool utters all his anger, but a wise man keeps it back and calms it.
12 Se reganto atentas mensogon, Tiam ĉiuj liaj servantoj estas malvirtuloj.
If a ruler hearkens to falsehood, all his servants are wicked.
13 Malriĉulo kaj procentegisto renkontiĝas; La Eternulo donas lumon al la okuloj de ambaŭ.
The poor man and the oppressor meet together. Jehovah enlightens the eyes of them both.
14 Se reĝo juĝas juste malriĉulojn, Lia trono fortikiĝas por ĉiam.
The king who faithfully judges the poor, his throne shall be established forever.
15 Kano kaj instruo donas saĝon; Sed knabo, lasita al si mem, hontigas sian patrinon.
The rod and reproof give wisdom, but a child left to himself causes shame to his mother.
16 Kiam altiĝas malvirtuloj, tiam multiĝas krimoj; Sed virtuloj vidos ilian falon.
When the wicked are increased, transgression increases, but the righteous shall look upon their fall.
17 Punu vian filon, kaj li vin trankviligos, Kaj li donos ĝojon al via animo.
Correct thy son, and he will give thee rest, yea, he will give delight to thy soul.
18 Se ne ekzistas profetaj predikoj, tiam popolo fariĝas sovaĝa; Sed bone estas al tiu, kiu observas la leĝojn.
Where there is no vision, the people cast off restraint, but he who keeps the law, happy is he.
19 Per vortoj sklavo ne instruiĝas; Ĉar li komprenas, sed ne obeas.
A servant will not be corrected by words, for though he understands, he will not give heed.
20 Ĉu vi vidas homon, kiu tro rapidas kun siaj vortoj? Estas pli da espero por malsaĝulo ol por li.
See thou a man who is hasty in his words? There is more hope for a fool than for him.
21 Se oni de infaneco kutimigas sklavon al dorlotiĝado, Li poste fariĝas neregebla.
He who brings up his servant gently from childhood shall have him become a son at the last.
22 Kolerema homo kaŭzas malpacojn, Kaj flamiĝema kaŭzas multajn pekojn.
An angry man stirs up strife, and a wrathful man abounds in transgression.
23 La fiereco de homo lin malaltigos; Sed humilulo atingos honoron.
A man's pride shall bring him low, but he who is of a lowly spirit shall obtain honor.
24 Kiu dividas kun ŝtelisto, tiu malamas sian animon; Li aŭdas la ĵuron kaj nenion diras.
He who is partner with a thief hates his own soul; he hears the adjuration and utters nothing.
25 Timo antaŭ homoj faligas en reton; Sed kiu fidas la Eternulon, tiu estas ŝirmita.
The fear of man brings a snare, but he who puts his trust in Jehovah shall be safe.
26 Multaj serĉas favoron de reganto; Sed la sorto de homo dependas de la Eternulo.
Many seek the ruler's favor, but a man's justice is from Jehovah.
27 Maljusta homo estas abomenaĵo por virtuloj; Kaj kiu iras la ĝustan vojon, tiu estas abomenaĵo por malvirtulo.
An unjust man is an abomination to the righteous, and he who is upright in the way is an abomination to a wicked man.