< Sentencoj 28 >

1 Malvirtulo kuras, kiam neniu persekutas; Sed virtuloj estas sentimaj kiel leono.
The wicked have fled and there is no pursuer, And the righteous is confident as a young lion.
2 Kiam lando pekas, ĝi havas multe da estroj; Sed se regas homo prudenta kaj kompetenta, li regas longe.
By the transgression of a land its heads are many, And by an understanding man, Who knows right—it is prolonged.
3 Homo malriĉa, kiu premas malriĉulojn, Estas kiel pluvo batanta, sed ne dononta panon.
A man—poor and oppressing the weak, [Is] a sweeping rain, and there is no bread.
4 Kiuj forlasis la leĝojn, tiuj laŭdas malvirtulon; Sed la observantoj de la leĝoj indignas kontraŭ li.
Those forsaking the Law praise the wicked, Those keeping the Law plead against them.
5 Malbonaj homoj ne komprenas justecon; Sed la serĉantoj de la Eternulo komprenas ĉion.
Evil men do not understand judgment, And those seeking YHWH understand all.
6 Pli bona estas malriĉulo, kiu iras en sia senkulpeco, Ol homo, kiu iras malĝustan vojon, kvankam li estas riĉa.
Better [is] the poor walking in his integrity, Than the perverse of ways who is rich.
7 Kiu observas la leĝojn, tiu estas filo prudenta; Sed kunulo de malĉastuloj hontigas sian patron.
Whoever is keeping the Law is an intelligent son, And a friend of gluttons Causes his father to blush.
8 Kiu pligrandigas sian havon per procentegoj kaj troprofito, Tiu kolektas ĝin por kompatanto de malriĉuloj.
Whoever is multiplying his wealth by biting and usury, Gathers it for one favoring the poor.
9 Kiu forklinas sian orelon de aŭdado de instruo, Ties eĉ preĝo estas abomenaĵo.
Whoever is turning his ear from hearing the Law, Even his prayer [is] an abomination.
10 Kiu forlogas virtulojn al vojo malbona, Tiu mem falos en sian foson; Sed la senkulpuloj heredos bonon.
Whoever is causing the upright to err in an evil way, He falls into his own pit, And the perfect inherits good.
11 Riĉulo estas saĝa en siaj okuloj; Sed saĝa malriĉulo lin tute travidas.
A rich man is wise in his own eyes, And the intelligent poor searches him.
12 Kiam triumfas virtuloj, estas granda gloro; Sed kiam altiĝas malvirtuloj, tiam homoj sin kaŝas.
In the exulting of the righteous the glory [is] abundant, And in the rising of the wicked man is apprehensive.
13 Kiu kaŝas siajn pekojn, tiu ne estos feliĉa; Sed kiu ilin konfesas kaj forlasas, tiu estos pardonita.
Whoever is covering his transgressions does not prosper, And he who is confessing and forsaking has mercy.
14 Bone estas al homo, kiu ĉiam timas; Sed kiu havas malmolan koron, tiu falos en malfeliĉon.
O the blessedness of a man fearing continually, And whoever is hardening his heart falls into evil.
15 Leono krieganta kaj urso avida Estas malvirta reganto super malriĉa popolo.
A growling lion, and a ranging bear, [Is] the wicked ruler over a poor people.
16 Se reganto estas neprudenta, tiam fariĝas multe da maljustaĵoj; Sed kiu malamas maljustan profiton, tiu longe vivos.
A leader lacking understanding multiplies oppressions, Whoever is hating dishonest gain prolongs days.
17 Homo, kies konscienco estas ŝarĝita de mortigo, Kuros al foso; kaj oni lin ne haltigu.
A man oppressed with the blood of a soul, Flees to the pit, [and] none takes hold on him [to help].
18 Kiu iras en senpekeco, tiu estos savita; Sed kiu iras malĝustan vojon, tiu subite falos.
Whoever is walking uprightly is saved, And the perverted of ways falls at once.
19 Kiu prilaboras sian teron, tiu havos sate da pano; Sed kiu serĉas vantaĵojn, tiu havos plenan malriĉecon.
Whoever is tilling his ground is satisfied [with] bread, And whoever is pursuing vanity, Is filled [with] poverty.
20 Homon fidelan oni multe benas; Sed kiu rapidas riĉiĝi, tiu ne restos sen puno.
A steadfast man has multiplied blessings, And whoever is hastening to be rich is not acquitted.
21 Konsideri personojn ne estas bone; Pro peco da pano homo pekus.
[It] is not good to discern faces, And a man transgresses for a piece of bread.
22 Homo enviema rapidas al riĉeco, Kaj li ne scias, ke malriĉeco lin atendas.
The man [with] an evil eye [is] troubled for wealth, And he does not know that want meets him.
23 Kiu faras riproĉojn al homo, tiu poste trovos pli da danko, Ol tiu, kiu flatas per la lango.
Whoever is reproving a man finds grace afterward, More than a flatterer with the tongue.
24 Kiu rabas de sia patro kaj patrino, kaj diras: Ĝi ne estas peko, Tiu estas kamarado de mortigisto.
Whoever is robbing his father or his mother, And is saying, “It is not transgression,” He is a companion to a destroyer.
25 Fierulo kaŭzas malpacojn; Sed kiu fidas la Eternulon, tiu estos bonstata.
Whoever is proud in soul stirs up contention, And whoever is trusting on YHWH is made fat.
26 Kiu fidas sin mem, tiu estas malsaĝa; Sed kiu tenas sin prudente, tiu estos savita.
Whoever is trusting in his heart is a fool, And whoever is walking in wisdom is delivered.
27 Kiu donas al malriĉulo, tiu ne havos mankon; Sed kiu kovras siajn okulojn, tiu estas multe malbenata.
Whoever is giving to the poor has no lack, And whoever is hiding his eyes multiplied curses.
28 Kiam malvirtuloj altiĝas, homoj kaŝiĝas; Sed kiam ili pereas, tiam multiĝas virtuloj.
A man is hidden in the rising of the wicked, And the righteous multiply in their destruction!

< Sentencoj 28 >