< Sentencoj 22 >

1 Nomo bona estas pli preferinda, ol granda riĉeco; Kaj bona estimo, ol arĝento kaj oro.
Un buon nome val più di grandi ricchezze e la benevolenza altrui più dell'argento e dell'oro.
2 Riĉulo kaj malriĉulo renkontiĝas: Ilin ambaŭ kreis la Eternulo.
Il ricco e il povero si incontrano, il Signore ha creato l'uno e l'altro.
3 Prudentulo antaŭvidas malbonon, kaj kaŝiĝas; Sed naivuloj antaŭenpaŝas, kaj difektiĝas.
L'accorto vede il pericolo e si nasconde, gli inesperti vanno avanti e la pagano.
4 Por humileco kaj timo antaŭ la Eternulo Oni ricevas riĉecon kaj honoron kaj vivon.
Frutti dell'umiltà sono il timore di Dio, la ricchezza, l'onore e la vita.
5 Dornoj kaj retoj estas sur la vojo de malbonagulo; Kiu gardas sian animon, tiu malproksimiĝas de ili.
Spine e tranelli sono sulla via del perverso; chi ha cura di se stesso sta lontano.
6 Instruu knabon konforme al lia vojo, Kaj eĉ maljuniĝinte li ne dekliniĝos de ĝi.
Abitua il giovane secondo la via da seguire; neppure da vecchio se ne allontanerà.
7 Riĉulo regas super malriĉuloj, Kaj kiu prunteprenas, tiu estas sklavo de la pruntedoninto.
Il ricco domina sul povero e chi riceve prestiti è schiavo del suo creditore.
8 Kiu semas maljustaĵon, tiu rikoltos suferon, Kaj la kano de lia krueleco rompiĝos.
Chi semina l'ingiustizia raccoglie la miseria e il bastone a servizio della sua collera svanirà.
9 Bonokululo estos benata; Ĉar li donas el sia pano al malriĉulo.
Chi ha l'occhio generoso sarà benedetto, perché egli dona del suo pane al povero.
10 Forpelu blasfemulon, kaj foriros malpaco, Kaj ĉesiĝos malkonsento kaj ofendo.
Scaccia il beffardo e la discordia se ne andrà e cesseranno i litigi e gli insulti.
11 Kiu amas purecon de koro kaj agrable parolas, Al tiu la reĝo estas amiko.
Il Signore ama chi è puro di cuore e chi ha la grazia sulle labbra è amico del re.
12 La okuloj de la Eternulo gardas la prudenton; Sed la vortojn de maliculo Li renversas.
Gli occhi del Signore proteggono la scienza ed egli confonde le parole del perfido.
13 Mallaborulo diras: Leono estas ekstere, Mi povus esti mortigita meze de la strato.
Il pigro dice: «C'è un leone là fuori: sarei ucciso in mezzo alla strada».
14 La buŝo de malĉastulino estas profunda foso; Kiun la Eternulo koleras, tiu tien enfalas.
La bocca delle straniere è una fossa profonda, chi è in ira al Signore vi cade.
15 Malsaĝeco forte sidas en la koro de knabo; Sed vergo punanta ĝin elpelas el ĝi.
La stoltezza è legata al cuore del fanciullo, ma il bastone della correzione l'allontanerà da lui.
16 Kiu premas malriĉulon, por pligrandigi sian riĉecon, Tiu donas al riĉulo, por ke li malriĉiĝu.
Opprimere il povero non fa che arricchirlo, dare a un ricco non fa che impoverirlo.
17 Klinu vian orelon kaj aŭskultu vortojn de saĝuloj, Kaj direktu vian koron al mia instruo;
Porgi l'orecchio e ascolta le parole dei sapienti e applica la tua mente alla mia istruzione,
18 Ĉar ili estos agrablaj, se vi gardos ilin en via interno; Ili estos ĉiuj pretaj sur viaj lipoj.
perché ti sarà piacevole custodirle nel tuo intimo e averle tutte insieme pronte sulle labbra.
19 Ke al la Eternulo estu via fido, Tion mi instruis al vi hodiaŭ.
Perché la tua fiducia sia riposta nel Signore, voglio indicarti oggi la tua strada.
20 Ĉu mi ne skribis al vi tion trifoje Kun konsiloj kaj scio,
Non ti ho scritto forse trenta tra consigli e istruzioni,
21 Por sciigi al vi la ĝustecon de la paroloj de vero, Por ke vi transdonu la parolojn de vero al tiuj, kiuj vin sendis?
perché tu sappia esprimere una parola giusta e rispondere con parole sicure a chi ti interroga?
22 Ne prirabu malriĉulon, pro tio, ke li estas malriĉa; Kaj ne premu senhavulon ĉe la pordego;
Non depredare il povero, perché egli è povero, e non affliggere il misero in tribunale,
23 Ĉar la Eternulo defendos ilian aferon Kaj dispremos iliajn premantojn.
perché il Signore difenderà la loro causa e spoglierà della vita coloro che li hanno spogliati.
24 Ne amikiĝu kun homo kolerema, Kaj ne komunikiĝu kun homo flamiĝema;
Non ti associare a un collerico e non praticare un uomo iracondo,
25 Ke vi ne lernu lian vojon Kaj ne ricevu reton por via animo.
per non imparare i suoi costumi e procurarti una trappola per la tua vita.
26 Ne estu inter tiuj, kiuj firmigas per mano, Kiuj garantias por ŝuldoj.
Non essere di quelli che si fanno garanti o che s'impegnano per debiti altrui,
27 Se vi ne havos per kio pagi, Oni ja prenos vian litaĵon de sub vi.
perché, se poi non avrai da pagare, ti si toglierà il letto di sotto a te.
28 Ne forŝovu la antikvajn limojn, Kiujn faris viaj patroj.
Non spostare il confine antico, posto dai tuoi padri.
29 Se vi vidas homon lertan en sia profesio, li staros antaŭ reĝoj; Li ne staros antaŭ maleminentuloj.
Hai visto un uomo sollecito nel lavoro? Egli si sistemerà al servizio del re, non resterà al servizio di persone oscure.

< Sentencoj 22 >