< Sentencoj 22 >

1 Nomo bona estas pli preferinda, ol granda riĉeco; Kaj bona estimo, ol arĝento kaj oro.
[is to be] chosen A name more than wealth great more than silver and more than gold favor good.
2 Riĉulo kaj malriĉulo renkontiĝas: Ilin ambaŭ kreis la Eternulo.
[the] rich And [the] poor they meet together [is the] maker of all of them Yahweh.
3 Prudentulo antaŭvidas malbonon, kaj kaŝiĝas; Sed naivuloj antaŭenpaŝas, kaj difektiĝas.
A sensible [person] - he sees trouble (and he hides himself *Q(K)*) and naive people they pass on and they are punished.
4 Por humileco kaj timo antaŭ la Eternulo Oni ricevas riĉecon kaj honoron kaj vivon.
[the] consequence of Humility [the] fear of Yahweh [is] wealth and honor and life.
5 Dornoj kaj retoj estas sur la vojo de malbonagulo; Kiu gardas sian animon, tiu malproksimiĝas de ili.
Thorns snares [are] in [the] path of a perverse [person] [one who] guards self his he will be far from them.
6 Instruu knabon konforme al lia vojo, Kaj eĉ maljuniĝinte li ne dekliniĝos de ĝi.
Train the youth on [the] mouth of way his also if he will be old not he will turn aside from it.
7 Riĉulo regas super malriĉuloj, Kaj kiu prunteprenas, tiu estas sklavo de la pruntedoninto.
A rich [person] over poor [people] he rules and [is] a servant a borrower of a person a lender.
8 Kiu semas maljustaĵon, tiu rikoltos suferon, Kaj la kano de lia krueleco rompiĝos.
[one who] sows Unrighteousness (he will reap *Q(k)*) trouble and [the] rod of fury his it will end.
9 Bonokululo estos benata; Ĉar li donas el sia pano al malriĉulo.
A [person] good of eye he he will be blessed for he gives some of food his to poor [person].
10 Forpelu blasfemulon, kaj foriros malpaco, Kaj ĉesiĝos malkonsento kaj ofendo.
Drive out a mocker so may go out strife so may cease dispute and shame.
11 Kiu amas purecon de koro kaj agrable parolas, Al tiu la reĝo estas amiko.
[one who] loves (Pure of *Q(K)*) heart [the] grace of lips his [is] friend his a king.
12 La okuloj de la Eternulo gardas la prudenton; Sed la vortojn de maliculo Li renversas.
[the] eyes of Yahweh they preserve knowledge and he has subverted [the] words of [one who] acts treacherously.
13 Mallaborulo diras: Leono estas ekstere, Mi povus esti mortigita meze de la strato.
He says a sluggard a lion [is] in the street in [the] midst of [the] open places I will be killed.
14 La buŝo de malĉastulino estas profunda foso; Kiun la Eternulo koleras, tiu tien enfalas.
[is] a pit Deep [the] mouth of strange [women] [one who] is cursed of Yahweh (he will fall *Q(k)*) there.
15 Malsaĝeco forte sidas en la koro de knabo; Sed vergo punanta ĝin elpelas el ĝi.
Foolishness [is] bound in [the] heart of a youth a rod of discipline it will put far away it from him.
16 Kiu premas malriĉulon, por pligrandigi sian riĉecon, Tiu donas al riĉulo, por ke li malriĉiĝu.
[one who] oppresses [the] poor To increase for himself [one who] gives to a rich [person] only to poverty.
17 Klinu vian orelon kaj aŭskultu vortojn de saĝuloj, Kaj direktu vian koron al mia instruo;
Incline ear your and hear [the] words of wise [people] and heart your you will set to knowledge my.
18 Ĉar ili estos agrablaj, se vi gardos ilin en via interno; Ili estos ĉiuj pretaj sur viaj lipoj.
For [will be] pleasant that you will keep them in belly your they will be prepared together on lips your.
19 Ke al la Eternulo estu via fido, Tion mi instruis al vi hodiaŭ.
To be in Yahweh trust your I teach you this day even you.
20 Ĉu mi ne skribis al vi tion trifoje Kun konsiloj kaj scio,
¿ Not have I written for you (officers *Q(K)*) counsels and knowledge.
21 Por sciigi al vi la ĝustecon de la paroloj de vero, Por ke vi transdonu la parolojn de vero al tiuj, kiuj vin sendis?
To make known to you [the] truth of words of faithfulness to bring back words faithfulness to [those who] sent you.
22 Ne prirabu malriĉulon, pro tio, ke li estas malriĉa; Kaj ne premu senhavulon ĉe la pordego;
May not you rob a poor [person] for [is] poor he and may not you crush a poor [person] at the gate.
23 Ĉar la Eternulo defendos ilian aferon Kaj dispremos iliajn premantojn.
For Yahweh he will conduct case their and he will rob [those who] rob them life.
24 Ne amikiĝu kun homo kolerema, Kaj ne komunikiĝu kun homo flamiĝema;
May not you associate with a master of anger and with a person of rage not you must go.
25 Ke vi ne lernu lian vojon Kaj ne ricevu reton por via animo.
Lest you should learn (ways his *Q(K)*) and you will take a snare for self your.
26 Ne estu inter tiuj, kiuj firmigas per mano, Kiuj garantias por ŝuldoj.
May not you be among [those who] strike a palm among [those who] stand surety for debts.
27 Se vi ne havos per kio pagi, Oni ja prenos vian litaĵon de sub vi.
If not [belongs] to you to pay why? will anyone take bed your from under you.
28 Ne forŝovu la antikvajn limojn, Kiujn faris viaj patroj.
May not you displace a boundary of antiquity which they made ancestors your.
29 Se vi vidas homon lertan en sia profesio, li staros antaŭ reĝoj; Li ne staros antaŭ maleminentuloj.
You see a person - skilled in work his before kings he will take his stand not he will take his stand before insignificant [people].

< Sentencoj 22 >