< Sentencoj 21 >
1 Kiel akvaj torentoj estas la koro de reĝo en la mano de la Eternulo: Kien Li volas, Li ĝin direktas.
Vízerek: a király szíve az Örökkévaló kezében, valamerre akarja, hajlítja azt.
2 Ĉiuj vojoj de homo estas ĝustaj en liaj okuloj; Sed la Eternulo pesas la korojn.
Az embernek minden útja egyenes az ő szemeiben, de az Örökkévaló határozza meg a szíveket.
3 Plenumado de vero kaj justeco Estas al la Eternulo pli agrabla ol oferado.
Igazságot és jogot cselekedni becsesebb az Örökkévaló előtt áldozatnál.
4 Fieraj okuloj kaj aroganta koro, Kulturaĵo de malvirtuloj, estas peko.
Szemek büszkesége és szívnek gőgje: a gonoszok vétektermő mezeje.
5 La entreprenoj de diligentulo donas nur profiton; Sed ĉiu trorapidado kondukas nur al manko.
A szorgalmasnak gondolatai csak nyereségre visznek, de minden hamarkodó csak hiányra jut.
6 Akirado de trezoroj per lango mensogema Estas vanta bloveto, retoj de morto.
Kincsek megszerzése hazug nyelvvel: elhajtott lehelet – halált keresnek.
7 La rabo de malvirtuloj atakos ilin mem; Ĉar ili ne volis fari justaĵon.
A gonoszok erőszakossága elhurczolja őket, mert vonakodtak jogot cselekedni.
8 Malrekta estas la vojo de homo kulpa; Sed la agado de purulo estas ĝusta.
Tekervényes az ember útja ég elhajló, de a tisztának egyenes a cselekvése.
9 Pli bone estas loĝi sur angulo de tegmento, Ol kun malpacema edzino en komuna domo.
Jobb a háztető sarkában lakni, mint a czivódó asszony és közös ház.
10 La animo de malvirtulo deziras malbonon; Lia proksimulo ne estas favorata de li.
A gonosznak lelke vágyódott a rosszra, nem talál kegyet szemében a társa.
11 Kiam blasfemanto estas punata, senspertulo fariĝas pli saĝa; Kaj kiam oni instruas saĝulon, li akiras prudenton.
Midőn büntetik a csúfolót, bölccsé lesz az együgyű, s midőn oktatják a bölcset, elfogad tudást.
12 La Justulo rigardas la domon de malvirtulo, Kaj Li faligas malvirtulojn en malbonon.
Ügyel az igaz a gonosznak házára, elferdít gonoszokat veszedelembe.
13 Se iu ŝtopas sian orelon kontraŭ kriado de malriĉulo, Li ankaŭ vokos kaj ne estos aŭskultata.
Ki bedugja fülét a szegény jajkiáltása elől, ő is kiáltani fog, de nem fog meghallgattatni.
14 Sekreta donaco kvietigas koleron, Kaj donaco en la sinon, fortan furiozon.
Adomány titokban lenyügzi a haragot, és ajándék az ölben az erős indulatot.
15 Farado de justaĵo estas ĝojo por la virtulo Kaj teruro por la malbonaguloj.
Öröm az igaznak a jognak cselekvése, de rettegés a jogtalanságot mívelőknek.
16 Homo, kiu erarforiĝis de la vojo de prudento, Ekloĝos en komunumo de mortintoj.
Ember, ki eltévelyeg a belátás útjáról, az árnyak gyülekezetében fog nyugodni.
17 Kiu amas gajecon, tiu havos mankon; Kiu amas vinon kaj oleon, tiu ne estos riĉa.
Szűkölködés embere lesz, ki szereti a vigalmat; a ki a bort és az olajat szereti, nem lesz gazdaggá.
18 La malvirtulo estos liberiga anstataŭo por la virtulo, Kaj malpiulo por piuloj.
Váltsága az igaznak a gonosz, és az egyenesek helyébe jön a hűtlenkedő.
19 Pli bone estas loĝi en lando dezerta, Ol kun malpacema kaj kolerema edzino.
Jobb lakni pusztának földjén, mint czivódó és bosszús asszonnyal.
20 Ĉarma trezoro kaj oleo estas en la domo de saĝulo; Sed homo malsaĝa ĉion englutas.
Kívánatos kincs meg olaj van a bölcsnek hajlékában, de a balga ember eldőzsöli.
21 Kiu celas justecon kaj bonecon, Tiu trovos vivon, justecon, kaj honoron.
Ki igazságot és szeretetet követ, találni fog életet, igazságot és tiszteletet.
22 Kontraŭ urbon de fortuloj eliras saĝulo, Kaj li faligas ĝian fortan fortikaĵon.
Vitézek városára szállt föl a bölcs és ledöntötte bizodalmának erősségét.
23 Kiu gardas sian buŝon kaj sian langon, Tiu gardas sian animon kontraŭ malfeliĉoj.
A ki megőrzi száját és nyelvét, szorongatásoktól őrzi meg a lelkét.
24 Fiera malbonulo, kiun oni nomas blasfemulo, Agas kun kolero kaj malboneco.
A hetyke kevélynek csúfoló a neve, cselekszik kevélységnek túlcsapongásával.
25 La deziro de mallaborulo lin mortigas, Ĉar liaj manoj ne volas labori.
A restnek kívánsága megöli őt, mert kezei vonakodtak dolgozni.
26 Tuttage li forte deziras; Sed virtulo donas kaj ne rifuzas.
Egész nap kívánsággal kívánkozik, de az igaz ad és nem tart vissza.
27 Oferdono de malvirtuloj estas abomenaĵo; Kiom pli, kiam li ĝin alportas kiel pekoferon!
A gonoszok áldozata utálat, hát még ha gazsággal hozzák.
28 Mensoga atestanto pereos; Sed homo, kiu mem aŭdis, parolos por ĉiam.
A hazug tanú el fog veszni, de ember, a ki figyel, mindétig fog beszélni.
29 Malvirtulo tenas sian vizaĝon arogante; Sed virtulo zorgas pri sia vojo.
A gonosz ember arczátlankodik, de az egyenes megérti utját.
30 Ne ekzistas saĝo, ne ekzistas prudento, Ne ekzistas konsilo kontraŭ la Eternulo.
Nincs bölcsesség és nincs értelmesség és nincs tanács az Örökkévalóval szemben.
31 Ĉevalo estas preparata por la tago de milito; Sed la helpo venas de la Eternulo.
Készen áll a ló a csata napjára, de az Örökkévalóé a győzelem.