< Sentencoj 20 >

1 La vino estas blasfemanto, ebriiga trinkaĵo estas sovaĝa; Kaj kiu delogiĝas per ili, tiu ne estas prudenta.
酒は人をして嘲らせ 濃酒は人をして騒がしむ 之に迷はさるる者は無智なり
2 Minaco de reĝo estas kiel kriego de leono; Kiu lin kolerigas, tiu pekas kontraŭ sia animo.
王の震怒は獅の吼るがごとし 彼を怒らする者は自己のいのちを害ふ
3 Estas honoro por homo ĉesigi malpacon; Sed ĉiu malsaĝulo estas malpacema.
穩かに居りて爭はざるは人の榮譽なりすべて愚なる者は怒り爭ふ
4 En la malvarma tempo mallaborulo ne plugas; Li petos en aŭtuno, kaj li nenion ricevos.
惰者は寒ければとて耕さず この故に収穫のときにおよびて求るとも得るところなし
5 Intenco en la koro de homo estas profunda akvo; Sed homo saĝa ĝin elĉerpos.
人の心にある謀計は深き井の水のごとし 然れど哲人はこれを汲出す
6 Multaj homoj proklamas pri sia boneco; Sed kiu trovos homon fidelan?
凡そ人は各自おのれの善を誇る されど誰か忠信なる者に遇しぞ
7 Virtulo iras en sia senpekeco; Feliĉaj estas liaj infanoj post li.
身を正しくして歩履む義人はその後の子孫に福祉あるべし
8 Reĝo, kiu sidas sur trono de juĝo, Disventumas per siaj okuloj ĉion malbonan.
審判の位に坐する王はその目をもてすべての惡を散す
9 Kiu povas diri: Mi purigis mian koron, Mi estas libera de mia peko?
たれか我わが心をきよめ わが罪を潔められたりといひ得るや
10 Neegalaj peziloj, neegalaj mezuroj, Ambaŭ estas abomenaĵo por la Eternulo.
二種の權衡二種の斗量は等しくヱホバに憎まる
11 Eĉ knabon oni povas ekkoni laŭ liaj faroj, Ĉu estas pura kaj justa lia konduto.
幼子といへどもその動作によりておのれの根性の清きか或は正しきかをあらはす
12 Orelon aŭdantan kaj okulon vidantan: Ilin ambaŭ kreis la Eternulo.
聽くところの耳と視るところの眼とはともにヱホバの造り給へるものなり
13 Ne amu dormon, por ke vi ne malriĉiĝu; Malfermu viajn okulojn, kaj vi satiĝos de pano.
なんぢ睡眠を愛すること勿れ 恐くは貧窮にいたらん 汝の眼をひらけ 然らば糧に飽べし
14 Malbona, malbona, diras la aĉetanto; Sed kiam li foriris, tiam li fanfaronas.
買者はいふ惡し惡しと 然れど去りて後はみづから誇る
15 Oni povas havi oron kaj multe da perloj; Sed buŝo prudenta estas multevalora ilo.
金もあり眞珠も多くあれど貴き器は知識のくちびるなり
16 Prenu la veston de tiu, kiu garantiis por aliulo; Kaj pro la fremduloj prenu de li garantiaĵon.
人の保證をなす者よりは先その衣をとれ 他人の保證をなす者をばかたくとらへよ
17 Malhonesta pano estas bongusta por homo; Sed lia buŝo poste estos plena de ŝtonetoj.
欺きとりし糧は人に甜し されど後にはその口に沙を充されん
18 Intencoj fortikiĝas per konsilo; Kaj militon oni faru prudente.
謀計は相議るによりて成る 戰はんとせば先よく議るべし
19 Kiu malkaŝas sekreton, tiu estas kiel kalumnianto; Ne komunikiĝu kun tiu, kiu havas larĝan buŝon.
あるきめぐりて人の是非をいふ者は密事をもらす 口唇をひらきてあるくものと交ること勿れ
20 Kiu malbenas sian patron kaj sian patrinon, Ties lumilo estingiĝos meze de profunda mallumo.
おのれの父母を罵るものはその燈火くらやみの中に消ゆべし
21 Heredo, al kiu oni komence tro rapidas, Ne estas benata en sia fino.
初に俄に得たる產業はその終さいはひならず
22 Ne diru: Mi repagos malbonon; Fidu la Eternulon, kaj Li vin helpos.
われ惡に報いんと言ふこと勿れ ヱホバを待て 彼なんぢを救はん
23 Neegalaj peziloj estas abomenaĵo por la Eternulo, Kaj malvera pesilo estas ne bona.
二種の法馬はヱホバに憎まる 虚偽の權衡は善らず
24 La irado de homo dependas de la Eternulo; Kiel homo povus kompreni sian vojon?
人の歩履はヱホバによる 人いかで自らその道を明かにせんや
25 Ĝi estas reto por homo, se li rapidas nomi ion sankta Kaj esploras nur post faro de promeso.
漫に誓願をたつることは其人の罟となる誓願をたててのちに考ふることも亦然り
26 Saĝa reĝo dispelas malvirtulojn, Kaj venigas radon sur ilin.
賢き王は箕をもて簸るごとく惡人を散し 車輪をもて碾すごとく之を罰す
27 La animo de homo estas lumilo de la Eternulo; Ĝi esploras ĉiujn internaĵojn de la korpo.
人の霊魂はヱホバの燈火にして人の心の奧を窺ふ
28 Favorkoreco kaj veremeco hardas reĝon; Kaj per favorkoreco li subtenas sian tronon.
王は仁慈と眞實をもて自らたもつ その位もまた恩惠のおこなひによりて堅くなる
29 Gloro por junuloj estas ilia forto, Kaj ornamo por maljunuloj estas grizeco.
少者の榮はその力 おいたる者の美しきは白髮なり
30 Vundoj de batoj devas penetri en malbonulon, Kaj frapoj devas iri profunde en lian korpon.
傷つくまでに打たば惡きところきよまり 打てる鞭は腹の底までもとほる

< Sentencoj 20 >