< Sentencoj 20 >

1 La vino estas blasfemanto, ebriiga trinkaĵo estas sovaĝa; Kaj kiu delogiĝas per ili, tiu ne estas prudenta.
[is] a mocker Wine [is] noisy strong drink and any [one who] staggers in it not he is wise.
2 Minaco de reĝo estas kiel kriego de leono; Kiu lin kolerigas, tiu pekas kontraŭ sia animo.
[is] a roaring Like young lion [the] terror of a king [one who] infuriates him [is] missing life his.
3 Estas honoro por homo ĉesigi malpacon; Sed ĉiu malsaĝulo estas malpacema.
[is] honor To person cessation from strife and every fool he bursts out.
4 En la malvarma tempo mallaborulo ne plugas; Li petos en aŭtuno, kaj li nenion ricevos.
From winter a sluggard not he plows (and he asks *Q(K)*) at the harvest and nothing.
5 Intenco en la koro de homo estas profunda akvo; Sed homo saĝa ĝin elĉerpos.
[is] water Deep a plan in [the] heart of a person and a person of understanding he draws out it.
6 Multaj homoj proklamas pri sia boneco; Sed kiu trovos homon fidelan?
A multitude of person[s] he proclaims each one loyalty his and a person of faithfulness who? will he find.
7 Virtulo iras en sia senpekeco; Feliĉaj estas liaj infanoj post li.
[one who] goes about In integrity his a righteous [person] how blessed! [are] sons his after him.
8 Reĝo, kiu sidas sur trono de juĝo, Disventumas per siaj okuloj ĉion malbonan.
A king [who] sits on a throne of judgment [is] winnowing with eyes his all evil.
9 Kiu povas diri: Mi purigis mian koron, Mi estas libera de mia peko?
Who? will he say I have kept pure heart my I am pure from sin my.
10 Neegalaj peziloj, neegalaj mezuroj, Ambaŭ estas abomenaĵo por la Eternulo.
A weight and a weight a measure and a measure [are] [the] abomination of Yahweh also both of them.
11 Eĉ knabon oni povas ekkoni laŭ liaj faroj, Ĉu estas pura kaj justa lia konduto.
Also by deeds his he makes himself known a youth if [is] pure and if [is] upright activity his.
12 Orelon aŭdantan kaj okulon vidantan: Ilin ambaŭ kreis la Eternulo.
An ear [which] hears and an eye [which] sees Yahweh he has made also both of them.
13 Ne amu dormon, por ke vi ne malriĉiĝu; Malfermu viajn okulojn, kaj vi satiĝos de pano.
May not you love sleep lest you should become impoverished open eyes your be satisfied food.
14 Malbona, malbona, diras la aĉetanto; Sed kiam li foriris, tiam li fanfaronas.
Bad bad he says the buyer and [he is] going away himself then he boasts.
15 Oni povas havi oron kaj multe da perloj; Sed buŝo prudenta estas multevalora ilo.
There [is] gold and abundance of jewels and [are] an article of preciousness lips of knowledge.
16 Prenu la veston de tiu, kiu garantiis por aliulo; Kaj pro la fremduloj prenu de li garantiaĵon.
Take garment his for he stands surety for a stranger and for (a foreign [woman] *Q(K)*) hold in pledge it.
17 Malhonesta pano estas bongusta por homo; Sed lia buŝo poste estos plena de ŝtonetoj.
[is] sweet To person food of falsehood and after it will be filled mouth his gravel.
18 Intencoj fortikiĝas per konsilo; Kaj militon oni faru prudente.
Plans by counsel it is established and by wise directions make war.
19 Kiu malkaŝas sekreton, tiu estas kiel kalumnianto; Ne komunikiĝu kun tiu, kiu havas larĝan buŝon.
[is] uncovering Secret counsel [one who] goes about a slanderer and to [one who] opens lips his not you will get involved.
20 Kiu malbenas sian patron kaj sian patrinon, Ties lumilo estingiĝos meze de profunda mallumo.
[one who] curses Father his and mother his it will be extinguished lamp his (in a time of *Q(K)*) darkness.
21 Heredo, al kiu oni komence tro rapidas, Ne estas benata en sia fino.
An inheritance (hastily gained *Q(K)*) at first and end its not it will be blessed.
22 Ne diru: Mi repagos malbonon; Fidu la Eternulon, kaj Li vin helpos.
May not you say I will repay evil wait for Yahweh so may he deliver you.
23 Neegalaj peziloj estas abomenaĵo por la Eternulo, Kaj malvera pesilo estas ne bona.
[are] [the] abomination of Yahweh a weight and a weight and balances of deceit not [are] good.
24 La irado de homo dependas de la Eternulo; Kiel homo povus kompreni sian vojon?
[are] from Yahweh [the] steps of a man and anyone what? will he understand own way his.
25 Ĝi estas reto por homo, se li rapidas nomi ion sankta Kaj esploras nur post faro de promeso.
A snare of a person he may say rashly holiness and after [the] vows to consider.
26 Saĝa reĝo dispelas malvirtulojn, Kaj venigas radon sur ilin.
[is] winnowing Wicked [people] a king wise and he brought back over them a wheel.
27 La animo de homo estas lumilo de la Eternulo; Ĝi esploras ĉiujn internaĵojn de la korpo.
[the] lamp of Yahweh [is the] breath of a human [it is] searching all [the] chambers of [the] belly.
28 Favorkoreco kaj veremeco hardas reĝon; Kaj per favorkoreco li subtenas sian tronon.
Loyalty and faithfulness they preserve a king and he sustains by loyalty throne his.
29 Gloro por junuloj estas ilia forto, Kaj ornamo por maljunuloj estas grizeco.
[the] glory of Young men [is] strength their and [the] splendor of old [people] [is] gray hair.
30 Vundoj de batoj devas penetri en malbonulon, Kaj frapoj devas iri profunde en lian korpon.
Wounds of bruise[s] ([are] a cleansing *Q(K)*) evil and blows [the] chambers of [the] belly.

< Sentencoj 20 >