< Sentencoj 2 >
1 Mia filo! se vi akceptos miajn parolojn Kaj konservos ĉe vi miajn ordonojn,
Сыне, аще приим глагол моея заповеди, скрыеши в себе,
2 Ke via orelo atente aŭskultos saĝon Kaj vian koron vi inklinigos al komprenado;
послушает премудрости твое ухо, и приложиши сердце твое к разуму: приложиши же е в наказание сыну твоему.
3 Se vi vokos la prudenton Kaj direktos vian voĉon al la saĝo:
Аще бо премудрость призовеши и разуму даси глас твой, чувство же взыщеши великим гласом,
4 Se vi serĉos ĝin kiel arĝenton, Serĉegos kiel trezoron:
и аще взыщеши ея яко сребра, и якоже сокровища испытаеши ю:
5 Tiam vi komprenos la timon antaŭ la Eternulo, Kaj vi akiros konadon pri Dio.
тогда уразумееши страх Господень и познание Божие обрящеши:
6 Ĉar la Eternulo donas saĝon; El Lia buŝo venas scio kaj kompreno.
яко Господь дает премудрость, и от лица Его познание и разум:
7 Li havas helpon por la virtuloj; Li estas ŝildo por tiuj, kiuj vivas pie.
и сокровищствует исправляющым спасение, защищает же шествие их,
8 Li gardas la iradon de la justo, Kaj zorgas pri la vojo de Siaj piuloj.
еже сохранити пути оправданий, и путь благоговеинствующих Его сохранит.
9 Tiam vi komprenos veremon kaj juston Kaj pion kaj ĉiun bonan vojon.
Тогда уразумееши правду и суд и исправиши вся стези благия.
10 Ĉar saĝo venos en vian koron, Kaj scio estos agrabla por via animo.
Аще бо приидет премудрость в твою мысль, чувство же твоей души добро быти возмнится.
11 Bona konscio vin gvidos, Prudento vin gardos,
Совет добр сохранит тя, помышление же преподобное соблюдет тя,
12 Por savi vin de la vojo de malbono, De homo, parolanta kontraŭveraĵon,
да избавит тя от пути злаго и от мужа, глаголюща ничтоже верно.
13 De tiuj, kiuj forlasas la ĝustan vojon, Por iri la vojojn de mallumo,
О, оставившии пути правыя, еже ходити в путех тмы!
14 Kiuj ĝojas, kiam ili faras malbonon, Trovas plezuron en la malordo de la malboneco,
О, веселящиися о злых и радующиися о развращении злем!
15 Kies vojoj estas malrektaj Kaj kies irado deflankiĝis;
Ихже стези стропотны, и крива течения их, еже далече тя сотворити от пути права,
16 Por savi vin de fremda virino, De edzino ne via, kies paroloj estas glataj,
и чужда от праведнаго разума. Сыне, да тя не постигнет совет злый,
17 Kiu forlasas la amikon de sia juneco, Kaj forgesas la ligon de sia Dio;
оставляяй учение юности, и завета Божественнаго забывый:
18 Ĉar ŝia domo kondukas al morto, Kaj ŝiaj paŝoj al la inferuloj;
постави бо при смерти дом свой и при аде с земными деяния своя. ()
19 Ĉiuj, kiuj eniras al ŝi, ne revenas, Kaj ne reatingas la vojon de la vivo;
Вси ходящии по нему не возвратятся, ниже постигнут стезь правых: ни бо достигнут лет жизни.
20 Ke vi iru la vojon de bonuloj, Kaj sekvu la paŝosignojn de piuloj.
Аще бо быша ходили в стези благия, обрели убо быша стези правы гладки: блази будут жителие на земли, незлобивии же останут на ней:
21 Ĉar la piuloj loĝos sur la tero, Kaj la senpekuloj restos sur ĝi;
яко правии вселятся на земли, и преподобнии останут на ней.
22 Sed la malpiuloj estos ekstermitaj de sur la tero, Kaj la maliculoj estos malaperigitaj de tie.
Путие нечестивых от земли погибнут, пребеззаконнии же изринутся от нея.