< Sentencoj 2 >

1 Mia filo! se vi akceptos miajn parolojn Kaj konservos ĉe vi miajn ordonojn,
Fiul meu, dacă vei primi cuvintele mele și vei ascunde poruncile mele în tine,
2 Ke via orelo atente aŭskultos saĝon Kaj vian koron vi inklinigos al komprenado;
Astfel încât îți apleci urechea la înțelepciune și îți dedici inima înțelegerii,
3 Se vi vokos la prudenton Kaj direktos vian voĉon al la saĝo:
Da, dacă strigi după cunoaștere și îți înalți vocea pentru înțelegere,
4 Se vi serĉos ĝin kiel arĝenton, Serĉegos kiel trezoron:
Dacă o cauți precum argintul și o cercetezi ca pe tezaure ascunse,
5 Tiam vi komprenos la timon antaŭ la Eternulo, Kaj vi akiros konadon pri Dio.
Atunci vei înțelege teama de DOMNUL și vei găsi cunoașterea lui Dumnezeu.
6 Ĉar la Eternulo donas saĝon; El Lia buŝo venas scio kaj kompreno.
Fiindcă DOMNUL dă înțelepciune; din gura lui vin cunoaștere și înțelegere.
7 Li havas helpon por la virtuloj; Li estas ŝildo por tiuj, kiuj vivas pie.
El strânge înțelepciune sănătoasă pentru cel drept; este un scut celor ce umblă cu integritate.
8 Li gardas la iradon de la justo, Kaj zorgas pri la vojo de Siaj piuloj.
El păzește cărările judecății și păstrează calea sfinților săi.
9 Tiam vi komprenos veremon kaj juston Kaj pion kaj ĉiun bonan vojon.
Atunci vei înțelege dreptatea și judecata și echitatea, da, fiecare cărare bună.
10 Ĉar saĝo venos en vian koron, Kaj scio estos agrabla por via animo.
Când înțelepciunea intră în inima ta și cunoașterea este plăcută sufletului tău,
11 Bona konscio vin gvidos, Prudento vin gardos,
Atunci discernerea te va păstra, înțelegerea te va păzi,
12 Por savi vin de la vojo de malbono, De homo, parolanta kontraŭveraĵon,
Pentru a te scăpa de calea omului rău, de omul care vorbește lucruri perverse;
13 De tiuj, kiuj forlasas la ĝustan vojon, Por iri la vojojn de mallumo,
De cel care lasă cărările integrității pentru a umbla pe căile întunericului;
14 Kiuj ĝojas, kiam ili faras malbonon, Trovas plezuron en la malordo de la malboneco,
Care se bucură să facă răul și se desfată în perversitatea celui stricat;
15 Kies vojoj estas malrektaj Kaj kies irado deflankiĝis;
Ale căror căi sunt strâmbe și perverși în cărările lor;
16 Por savi vin de fremda virino, De edzino ne via, kies paroloj estas glataj,
Pentru a te elibera de femeia străină, chiar de străina care lingușește prin cuvintele ei;
17 Kiu forlasas la amikon de sia juneco, Kaj forgesas la ligon de sia Dio;
Care părăsește pe călăuza tinereții ei și uită legământul Dumnezeului ei,
18 Ĉar ŝia domo kondukas al morto, Kaj ŝiaj paŝoj al la inferuloj;
Deoarece casa ei se apleacă spre moarte și cărările ei spre cei morți.
19 Ĉiuj, kiuj eniras al ŝi, ne revenas, Kaj ne reatingas la vojon de la vivo;
Niciunul dintre cei ce merg la ea nu se mai întoarce, nici cărările vieții nu apucă.
20 Ke vi iru la vojon de bonuloj, Kaj sekvu la paŝosignojn de piuloj.
Ca să umbli pe calea celor buni și să ții cărările celor drepți.
21 Ĉar la piuloj loĝos sur la tero, Kaj la senpekuloj restos sur ĝi;
Fiindcă toți cei integri vor locui în țară și cei desăvârșiți vor rămâne în ea.
22 Sed la malpiuloj estos ekstermitaj de sur la tero, Kaj la maliculoj estos malaperigitaj de tie.
Dar cei stricați vor fi stârpiți de pe pământ și călcătorii [de lege] vor fi dezrădăcinați din el.

< Sentencoj 2 >