< Sentencoj 2 >

1 Mia filo! se vi akceptos miajn parolojn Kaj konservos ĉe vi miajn ordonojn,
Synu mój, jeśli przyjmiesz moje słowa i zachowasz u siebie moje przykazania;
2 Ke via orelo atente aŭskultos saĝon Kaj vian koron vi inklinigos al komprenado;
Nadstawiając swego ucha na mądrość i nakłaniając swe serce ku rozumowi;
3 Se vi vokos la prudenton Kaj direktos vian voĉon al la saĝo:
Tak, jeśli przywołasz roztropność i swoim głosem wezwiesz rozum;
4 Se vi serĉos ĝin kiel arĝenton, Serĉegos kiel trezoron:
Jeśli będziesz jej szukać jak srebra i poszukiwać jej jak ukrytych skarbów;
5 Tiam vi komprenos la timon antaŭ la Eternulo, Kaj vi akiros konadon pri Dio.
Wtedy zrozumiesz bojaźń PANA i dojdziesz do poznania Boga.
6 Ĉar la Eternulo donas saĝon; El Lia buŝo venas scio kaj kompreno.
PAN bowiem daje mądrość, z jego ust [pochodzi] wiedza i rozum.
7 Li havas helpon por la virtuloj; Li estas ŝildo por tiuj, kiuj vivas pie.
On [zachowuje] prawdziwą mądrość dla prawych; [on jest] tarczą dla tych, którzy postępują uczciwie;
8 Li gardas la iradon de la justo, Kaj zorgas pri la vojo de Siaj piuloj.
Strzeże ścieżek sądu i chroni drogę swoich świętych.
9 Tiam vi komprenos veremon kaj juston Kaj pion kaj ĉiun bonan vojon.
Wtedy zrozumiesz sprawiedliwość, sąd, prawość i wszelką dobrą ścieżkę.
10 Ĉar saĝo venos en vian koron, Kaj scio estos agrabla por via animo.
Gdy mądrość wejdzie do twojego serca i wiedza będzie miła twojej duszy;
11 Bona konscio vin gvidos, Prudento vin gardos,
[Wtedy] rozwaga będzie cię strzegła i rozum cię zachowa.
12 Por savi vin de la vojo de malbono, De homo, parolanta kontraŭveraĵon,
By uwolnić cię od złej drogi [i] od człowieka, który mówi przewrotnie;
13 De tiuj, kiuj forlasas la ĝustan vojon, Por iri la vojojn de mallumo,
[Od tych], którzy opuszczają ścieżki prawości, żeby chodzić drogami ciemności;
14 Kiuj ĝojas, kiam ili faras malbonon, Trovas plezuron en la malordo de la malboneco,
[Którzy] się radują, gdy czynią zło, a cieszą się w złośliwej przewrotności;
15 Kies vojoj estas malrektaj Kaj kies irado deflankiĝis;
Których ścieżki są kręte i [sami] są przewrotni na swoich drogach;
16 Por savi vin de fremda virino, De edzino ne via, kies paroloj estas glataj,
Aby cię uwolnić od cudzej kobiety, od obcej, która pochlebia łagodnymi słowami;
17 Kiu forlasas la amikon de sia juneco, Kaj forgesas la ligon de sia Dio;
Która opuszcza przewodnika swojej młodości i zapomina o przymierzu swojego Boga;
18 Ĉar ŝia domo kondukas al morto, Kaj ŝiaj paŝoj al la inferuloj;
Bo jej dom chyli się ku śmierci, a jej ścieżki ku umarłym;
19 Ĉiuj, kiuj eniras al ŝi, ne revenas, Kaj ne reatingas la vojon de la vivo;
Nikt z tych, którzy do niej wchodzą, nie wraca ani nie trafia na ścieżkę życia;
20 Ke vi iru la vojon de bonuloj, Kaj sekvu la paŝosignojn de piuloj.
Abyś chodził drogą dobrych i przestrzegał ścieżek sprawiedliwych.
21 Ĉar la piuloj loĝos sur la tero, Kaj la senpekuloj restos sur ĝi;
Prawi bowiem będą mieszkali na ziemi i nienaganni na niej pozostaną;
22 Sed la malpiuloj estos ekstermitaj de sur la tero, Kaj la maliculoj estos malaperigitaj de tie.
Ale niegodziwi będą wykorzenieni z ziemi i przewrotni będą z niej wyrwani.

< Sentencoj 2 >