< Sentencoj 2 >

1 Mia filo! se vi akceptos miajn parolojn Kaj konservos ĉe vi miajn ordonojn,
My son, if thou dost accept my sayings, And my commands dost lay up with thee,
2 Ke via orelo atente aŭskultos saĝon Kaj vian koron vi inklinigos al komprenado;
To cause thine ear to attend to wisdom, Thou inclinest thy heart to understanding,
3 Se vi vokos la prudenton Kaj direktos vian voĉon al la saĝo:
For, if for intelligence thou callest, For understanding givest forth thy voice,
4 Se vi serĉos ĝin kiel arĝenton, Serĉegos kiel trezoron:
If thou dost seek her as silver, And as hid treasures searchest for her,
5 Tiam vi komprenos la timon antaŭ la Eternulo, Kaj vi akiros konadon pri Dio.
Then understandest thou fear of Jehovah, And knowledge of God thou findest.
6 Ĉar la Eternulo donas saĝon; El Lia buŝo venas scio kaj kompreno.
For Jehovah giveth wisdom, From His mouth knowledge and understanding.
7 Li havas helpon por la virtuloj; Li estas ŝildo por tiuj, kiuj vivas pie.
Even to lay up for the upright substance, A shield for those walking uprightly.
8 Li gardas la iradon de la justo, Kaj zorgas pri la vojo de Siaj piuloj.
To keep the paths of judgment, And the way of His saints He preserveth.
9 Tiam vi komprenos veremon kaj juston Kaj pion kaj ĉiun bonan vojon.
Then understandest thou righteousness, And judgment, and uprightness — every good path.
10 Ĉar saĝo venos en vian koron, Kaj scio estos agrabla por via animo.
For wisdom cometh into thy heart, And knowledge to thy soul is pleasant,
11 Bona konscio vin gvidos, Prudento vin gardos,
Thoughtfulness doth watch over thee, Understanding doth keep thee,
12 Por savi vin de la vojo de malbono, De homo, parolanta kontraŭveraĵon,
To deliver thee from an evil way, From any speaking froward things,
13 De tiuj, kiuj forlasas la ĝustan vojon, Por iri la vojojn de mallumo,
Who are forsaking paths of uprightness, To walk in ways of darkness,
14 Kiuj ĝojas, kiam ili faras malbonon, Trovas plezuron en la malordo de la malboneco,
Who are rejoicing to do evil, They delight in frowardness of the wicked,
15 Kies vojoj estas malrektaj Kaj kies irado deflankiĝis;
Whose paths [are] crooked, Yea, they are perverted in their ways.
16 Por savi vin de fremda virino, De edzino ne via, kies paroloj estas glataj,
To deliver thee from the strange woman, From the stranger who hath made smooth her sayings,
17 Kiu forlasas la amikon de sia juneco, Kaj forgesas la ligon de sia Dio;
Who is forsaking the guide of her youth, And the covenant of her God hath forgotten.
18 Ĉar ŝia domo kondukas al morto, Kaj ŝiaj paŝoj al la inferuloj;
For her house hath inclined unto death, And unto Rephaim her paths.
19 Ĉiuj, kiuj eniras al ŝi, ne revenas, Kaj ne reatingas la vojon de la vivo;
None going in unto her turn back, Nor do they reach the paths of life.
20 Ke vi iru la vojon de bonuloj, Kaj sekvu la paŝosignojn de piuloj.
That thou dost go in the way of the good, And the paths of the righteous dost keep.
21 Ĉar la piuloj loĝos sur la tero, Kaj la senpekuloj restos sur ĝi;
For the upright do inhabit the earth, And the perfect are left in it,
22 Sed la malpiuloj estos ekstermitaj de sur la tero, Kaj la maliculoj estos malaperigitaj de tie.
And the wicked from the earth are cut off, And treacherous dealers plucked out of it!

< Sentencoj 2 >