< Sentencoj 2 >
1 Mia filo! se vi akceptos miajn parolojn Kaj konservos ĉe vi miajn ordonojn,
My son, if you will receive my words, and store up my commandments within you;
2 Ke via orelo atente aŭskultos saĝon Kaj vian koron vi inklinigos al komprenado;
So as to turn your ear to wisdom, and apply your heart to understanding;
3 Se vi vokos la prudenton Kaj direktos vian voĉon al la saĝo:
Yes, if you call out for discernment, and lift up your voice for understanding;
4 Se vi serĉos ĝin kiel arĝenton, Serĉegos kiel trezoron:
If you seek her as silver, and search for her as for hidden treasures:
5 Tiam vi komprenos la timon antaŭ la Eternulo, Kaj vi akiros konadon pri Dio.
then you will understand the fear of the LORD, and find the knowledge of God.
6 Ĉar la Eternulo donas saĝon; El Lia buŝo venas scio kaj kompreno.
For the LORD gives wisdom. Out of his mouth comes knowledge and understanding.
7 Li havas helpon por la virtuloj; Li estas ŝildo por tiuj, kiuj vivas pie.
He lays up sound wisdom for the upright. He is a shield to those who walk in integrity;
8 Li gardas la iradon de la justo, Kaj zorgas pri la vojo de Siaj piuloj.
that he may guard the paths of justice, and preserve the way of his faithful ones.
9 Tiam vi komprenos veremon kaj juston Kaj pion kaj ĉiun bonan vojon.
Then you will understand righteousness and justice, equity and every good path.
10 Ĉar saĝo venos en vian koron, Kaj scio estos agrabla por via animo.
For wisdom will enter into your heart. Knowledge will be pleasant to your soul.
11 Bona konscio vin gvidos, Prudento vin gardos,
Discretion will watch over you. Understanding will keep you,
12 Por savi vin de la vojo de malbono, De homo, parolanta kontraŭveraĵon,
to deliver you from the way of evil, from the men who speak perverse things;
13 De tiuj, kiuj forlasas la ĝustan vojon, Por iri la vojojn de mallumo,
who forsake the paths of uprightness, to walk in the ways of darkness;
14 Kiuj ĝojas, kiam ili faras malbonon, Trovas plezuron en la malordo de la malboneco,
who rejoice to do evil, and delight in the perverseness of evil;
15 Kies vojoj estas malrektaj Kaj kies irado deflankiĝis;
who are crooked in their ways, and wayward in their paths:
16 Por savi vin de fremda virino, De edzino ne via, kies paroloj estas glataj,
To deliver you from the strange woman, even from the foreigner who flatters with her words;
17 Kiu forlasas la amikon de sia juneco, Kaj forgesas la ligon de sia Dio;
who forsakes the friend of her youth, and forgets the covenant of her God:
18 Ĉar ŝia domo kondukas al morto, Kaj ŝiaj paŝoj al la inferuloj;
for her house leads down to death, her paths to the dead.
19 Ĉiuj, kiuj eniras al ŝi, ne revenas, Kaj ne reatingas la vojon de la vivo;
None who go to her return again, neither do they attain to the paths of life:
20 Ke vi iru la vojon de bonuloj, Kaj sekvu la paŝosignojn de piuloj.
that you may walk in the way of good men, and keep the paths of the righteous.
21 Ĉar la piuloj loĝos sur la tero, Kaj la senpekuloj restos sur ĝi;
For the upright will dwell in the land. The perfect will remain in it.
22 Sed la malpiuloj estos ekstermitaj de sur la tero, Kaj la maliculoj estos malaperigitaj de tie.
But the wicked will be cut off from the land. The treacherous will be uprooted out of it.