< Sentencoj 2 >

1 Mia filo! se vi akceptos miajn parolojn Kaj konservos ĉe vi miajn ordonojn,
My son, if thou wouldst but accept my words, and treasure up my commandments with thee;
2 Ke via orelo atente aŭskultos saĝon Kaj vian koron vi inklinigos al komprenado;
To let thy ear listen unto wisdom: [if] thou wouldst incline thy heart to understanding.
3 Se vi vokos la prudenton Kaj direktos vian voĉon al la saĝo:
For if thou wilt call after intelligence; if after understanding thou wilt lift up thy voice;
4 Se vi serĉos ĝin kiel arĝenton, Serĉegos kiel trezoron:
If thou wilt seek her as silver, and search for her as for hidden treasures:
5 Tiam vi komprenos la timon antaŭ la Eternulo, Kaj vi akiros konadon pri Dio.
Then wilt thou understand the fear of the Lord, and the knowledge of God wilt thou find.
6 Ĉar la Eternulo donas saĝon; El Lia buŝo venas scio kaj kompreno.
For the Lord giveth wisdom: out of his mouth [come] knowledge and understanding.
7 Li havas helpon por la virtuloj; Li estas ŝildo por tiuj, kiuj vivas pie.
He treasureth up sound wisdom for the righteous, as a shield to those that walk in integrity:
8 Li gardas la iradon de la justo, Kaj zorgas pri la vojo de Siaj piuloj.
That men may keep the paths of justice; and the way of his pious servants doth he guard.
9 Tiam vi komprenos veremon kaj juston Kaj pion kaj ĉiun bonan vojon.
Then wilt thou understand righteousness, and justice, and equity: yea, every track of goodness.
10 Ĉar saĝo venos en vian koron, Kaj scio estos agrabla por via animo.
For wisdom will enter thy heart, and knowledge will be pleasant unto thy soul;
11 Bona konscio vin gvidos, Prudento vin gardos,
Discretion will watch over thee, understanding will keep thee;
12 Por savi vin de la vojo de malbono, De homo, parolanta kontraŭveraĵon,
To deliver thee from the way of the bad, from the man that speaketh perverse things;
13 De tiuj, kiuj forlasas la ĝustan vojon, Por iri la vojojn de mallumo,
[From those] who leave the paths of uprightness, to walk in the ways of darkness;
14 Kiuj ĝojas, kiam ili faras malbonon, Trovas plezuron en la malordo de la malboneco,
Who rejoice to do evil, who are delighted in the perverseness of the bad;
15 Kies vojoj estas malrektaj Kaj kies irado deflankiĝis;
Who as regardeth their paths are crooked, and froward in their tracks.
16 Por savi vin de fremda virino, De edzino ne via, kies paroloj estas glataj,
To deliver thee from the adulteress, from the alien woman that useth flattering speeches;
17 Kiu forlasas la amikon de sia juneco, Kaj forgesas la ligon de sia Dio;
That forsaketh the friend of her youth, and forgetteth the covenant of her God.
18 Ĉar ŝia domo kondukas al morto, Kaj ŝiaj paŝoj al la inferuloj;
For she sinketh unto death—her house, and unto the departed [lead] her tracks.
19 Ĉiuj, kiuj eniras al ŝi, ne revenas, Kaj ne reatingas la vojon de la vivo;
All that come unto her return not again, and they will not reach the paths of life.
20 Ke vi iru la vojon de bonuloj, Kaj sekvu la paŝosignojn de piuloj.
In order that thou mayest walk in the way of good men, and observe the paths of the righteous.
21 Ĉar la piuloj loĝos sur la tero, Kaj la senpekuloj restos sur ĝi;
For the upright will dwell on the earth, and the perfect will be left remaining on it.
22 Sed la malpiuloj estos ekstermitaj de sur la tero, Kaj la maliculoj estos malaperigitaj de tie.
But the wicked will be cut off from the earth, and the treacherous shall be plucked up therefrom.

< Sentencoj 2 >