< Sentencoj 2 >

1 Mia filo! se vi akceptos miajn parolojn Kaj konservos ĉe vi miajn ordonojn,
[My] son, if you will receive the utterance of my commandment, and hide it with you;
2 Ke via orelo atente aŭskultos saĝon Kaj vian koron vi inklinigos al komprenado;
your ear shall listen to wisdom; you shall also apply your heart to understanding, and shall apply it to the instruction of your son.
3 Se vi vokos la prudenton Kaj direktos vian voĉon al la saĝo:
For it you shall call to wisdom, and utter your voice for understanding;
4 Se vi serĉos ĝin kiel arĝenton, Serĉegos kiel trezoron:
and if you shall seek it as silver, and search diligently for it as for treasures;
5 Tiam vi komprenos la timon antaŭ la Eternulo, Kaj vi akiros konadon pri Dio.
then shall you understand the fear of the Lord, and find the knowledge of God.
6 Ĉar la Eternulo donas saĝon; El Lia buŝo venas scio kaj kompreno.
For the Lord gives wisdom; and from his presence [come] knowledge and understanding,
7 Li havas helpon por la virtuloj; Li estas ŝildo por tiuj, kiuj vivas pie.
and he treasures up salvation for them that walk uprightly: he will protect their way;
8 Li gardas la iradon de la justo, Kaj zorgas pri la vojo de Siaj piuloj.
that he may guard the righteous ways: and he will preserve the way of them that fear him.
9 Tiam vi komprenos veremon kaj juston Kaj pion kaj ĉiun bonan vojon.
Then shall you understand righteousness, and judgment; and shall direct all your course aright.
10 Ĉar saĝo venos en vian koron, Kaj scio estos agrabla por via animo.
For if wisdom shall come into your understanding, and discernment shall seem pleasing to your soul,
11 Bona konscio vin gvidos, Prudento vin gardos,
good counsel shall guard you, and holy understanding shall keep you;
12 Por savi vin de la vojo de malbono, De homo, parolanta kontraŭveraĵon,
to deliver you from the evil way, and from the man that speaks nothing faithfully.
13 De tiuj, kiuj forlasas la ĝustan vojon, Por iri la vojojn de mallumo,
Alas [for those] who forsake right paths, to walk in ways of darkness;
14 Kiuj ĝojas, kiam ili faras malbonon, Trovas plezuron en la malordo de la malboneco,
who rejoice in evils, and delight in wicked perverseness;
15 Kies vojoj estas malrektaj Kaj kies irado deflankiĝis;
whose paths are crooked, and their courses winding;
16 Por savi vin de fremda virino, De edzino ne via, kies paroloj estas glataj,
to remove you far from the straight way, and to estrange you from a righteous purpose. [My] son, let not evil counsel overtake you,
17 Kiu forlasas la amikon de sia juneco, Kaj forgesas la ligon de sia Dio;
[of her] who has forsaken the instruction of her youth, and forgotten the covenant of God.
18 Ĉar ŝia domo kondukas al morto, Kaj ŝiaj paŝoj al la inferuloj;
For she has fixed her house near death, and [guided] her wheels near Hades with the giants.
19 Ĉiuj, kiuj eniras al ŝi, ne revenas, Kaj ne reatingas la vojon de la vivo;
None that go by her shall return, neither shall they take hold of right paths, for they are not apprehended of the years of life.
20 Ke vi iru la vojon de bonuloj, Kaj sekvu la paŝosignojn de piuloj.
For had they gone in good paths, they would have found the paths of righteousness easy.
21 Ĉar la piuloj loĝos sur la tero, Kaj la senpekuloj restos sur ĝi;
For the upright shall dwell in the earth, and the holy shall be left behind in it.
22 Sed la malpiuloj estos ekstermitaj de sur la tero, Kaj la maliculoj estos malaperigitaj de tie.
The paths of the ungodly shall perish out of the earth, and transgressors shall be driven away from it.

< Sentencoj 2 >