< Sentencoj 2 >

1 Mia filo! se vi akceptos miajn parolojn Kaj konservos ĉe vi miajn ordonojn,
My son, if you will receive my words, and hide my commandments with you;
2 Ke via orelo atente aŭskultos saĝon Kaj vian koron vi inklinigos al komprenado;
So that you incline your ear unto wisdom, and apply your heart to understanding;
3 Se vi vokos la prudenton Kaj direktos vian voĉon al la saĝo:
Yea, if you cry after knowledge, and lift up your voice for understanding;
4 Se vi serĉos ĝin kiel arĝenton, Serĉegos kiel trezoron:
If you seek her as silver, and search for her as for hid treasures;
5 Tiam vi komprenos la timon antaŭ la Eternulo, Kaj vi akiros konadon pri Dio.
Then shall you understand the fear of the LORD, and find the knowledge of God.
6 Ĉar la Eternulo donas saĝon; El Lia buŝo venas scio kaj kompreno.
For the LORD gives wisdom: out of his mouth comes knowledge and understanding.
7 Li havas helpon por la virtuloj; Li estas ŝildo por tiuj, kiuj vivas pie.
He lays up sound wisdom for the righteous: he is a buckler to them that walk uprightly.
8 Li gardas la iradon de la justo, Kaj zorgas pri la vojo de Siaj piuloj.
He keeps the paths of judgment, and perserves the way of his saints.
9 Tiam vi komprenos veremon kaj juston Kaj pion kaj ĉiun bonan vojon.
Then shall you understand righteousness, and judgment, and equity; yea, every good path.
10 Ĉar saĝo venos en vian koron, Kaj scio estos agrabla por via animo.
When wisdom enters into your heart, and knowledge is pleasant unto your soul;
11 Bona konscio vin gvidos, Prudento vin gardos,
Discretion shall preserve you, understanding shall keep you:
12 Por savi vin de la vojo de malbono, De homo, parolanta kontraŭveraĵon,
To deliver you from the way of the evil man, from the man that speaks perverse things;
13 De tiuj, kiuj forlasas la ĝustan vojon, Por iri la vojojn de mallumo,
Who leave the paths of uprightness, to walk in the ways of darkness;
14 Kiuj ĝojas, kiam ili faras malbonon, Trovas plezuron en la malordo de la malboneco,
Who rejoice to do evil, and delight in the perverseness of the wicked;
15 Kies vojoj estas malrektaj Kaj kies irado deflankiĝis;
Whose ways are crooked, and they perverse in their paths:
16 Por savi vin de fremda virino, De edzino ne via, kies paroloj estas glataj,
To deliver you from the strange woman, even from the stranger which flatters with her words;
17 Kiu forlasas la amikon de sia juneco, Kaj forgesas la ligon de sia Dio;
Which forsakes the guide of her youth, and forgets the covenant of her God.
18 Ĉar ŝia domo kondukas al morto, Kaj ŝiaj paŝoj al la inferuloj;
For her house inclines unto death, and her paths unto the dead.
19 Ĉiuj, kiuj eniras al ŝi, ne revenas, Kaj ne reatingas la vojon de la vivo;
None that go unto her return again, neither take they hold of the paths of life.
20 Ke vi iru la vojon de bonuloj, Kaj sekvu la paŝosignojn de piuloj.
That you may walk in the way of good men, and keep the paths of the righteous.
21 Ĉar la piuloj loĝos sur la tero, Kaj la senpekuloj restos sur ĝi;
For the upright shall dwell in the land, and the perfect shall remain in it.
22 Sed la malpiuloj estos ekstermitaj de sur la tero, Kaj la maliculoj estos malaperigitaj de tie.
But the wicked shall be cut off from the earth, and the transgressors shall be rooted out of it.

< Sentencoj 2 >