< Sentencoj 2 >

1 Mia filo! se vi akceptos miajn parolojn Kaj konservos ĉe vi miajn ordonojn,
My son, if thou wilt receive my words, and wilt hide my commandments with thee,
2 Ke via orelo atente aŭskultos saĝon Kaj vian koron vi inklinigos al komprenado;
That thy ear may hearken to wisdom: Incline thy heart to know prudence:
3 Se vi vokos la prudenton Kaj direktos vian voĉon al la saĝo:
For if thou shalt call for wisdom, and incline thy heart to prudence:
4 Se vi serĉos ĝin kiel arĝenton, Serĉegos kiel trezoron:
If thou shalt seek her as money, and shalt dig for her as for a treasure:
5 Tiam vi komprenos la timon antaŭ la Eternulo, Kaj vi akiros konadon pri Dio.
Then shalt thou understand the fear of the Lord, and shalt find the knowledge of God.
6 Ĉar la Eternulo donas saĝon; El Lia buŝo venas scio kaj kompreno.
Because the Lord giveth wisdom: and out of his mouth cometh prudence and knowledge.
7 Li havas helpon por la virtuloj; Li estas ŝildo por tiuj, kiuj vivas pie.
He will keep the salvation of the righteous, and protect them that walk in simplicity.
8 Li gardas la iradon de la justo, Kaj zorgas pri la vojo de Siaj piuloj.
Keeping the paths of justice, and guarding the ways of saints.
9 Tiam vi komprenos veremon kaj juston Kaj pion kaj ĉiun bonan vojon.
Then shalt thou understand justice, and judgment, and equity, and every good path.
10 Ĉar saĝo venos en vian koron, Kaj scio estos agrabla por via animo.
If wisdom shall enter into thy heart, and knowledge please thy soul:
11 Bona konscio vin gvidos, Prudento vin gardos,
Counsel shall keep thee, and prudence shall preserve thee,
12 Por savi vin de la vojo de malbono, De homo, parolanta kontraŭveraĵon,
That thou mayst be delivered from the evil way, and from the man that speaketh perverse things:
13 De tiuj, kiuj forlasas la ĝustan vojon, Por iri la vojojn de mallumo,
Who leave the right way, and walk by dark ways:
14 Kiuj ĝojas, kiam ili faras malbonon, Trovas plezuron en la malordo de la malboneco,
Who are glad when they have done evil, and rejoice in most wicked things:
15 Kies vojoj estas malrektaj Kaj kies irado deflankiĝis;
Whose ways are perverse, and their steps infamous.
16 Por savi vin de fremda virino, De edzino ne via, kies paroloj estas glataj,
That thou mayst be delivered from the strange women, and from the stranger, who softeneth her words:
17 Kiu forlasas la amikon de sia juneco, Kaj forgesas la ligon de sia Dio;
And forsaketh the guide of her youth,
18 Ĉar ŝia domo kondukas al morto, Kaj ŝiaj paŝoj al la inferuloj;
And hath forgotten the covenant of her God: for her house inclineth unto death, and her paths to hell. (questioned)
19 Ĉiuj, kiuj eniras al ŝi, ne revenas, Kaj ne reatingas la vojon de la vivo;
None that go in unto her shall return again, neither shall they take hold of the paths of life,
20 Ke vi iru la vojon de bonuloj, Kaj sekvu la paŝosignojn de piuloj.
That thou mayst walk in a good way: and mayst keep the paths of the just.
21 Ĉar la piuloj loĝos sur la tero, Kaj la senpekuloj restos sur ĝi;
For they that are upright shall dwell in the earth, and the simple shall continue in it.
22 Sed la malpiuloj estos ekstermitaj de sur la tero, Kaj la maliculoj estos malaperigitaj de tie.
But the wicked shall be destroyed from the earth: and they that do unjustly shall be taken away from it.

< Sentencoj 2 >