< Sentencoj 2 >
1 Mia filo! se vi akceptos miajn parolojn Kaj konservos ĉe vi miajn ordonojn,
My son, if you accept my words and hide my commandments within you,
2 Ke via orelo atente aŭskultos saĝon Kaj vian koron vi inklinigos al komprenado;
if you incline your ear to wisdom and direct your heart to understanding,
3 Se vi vokos la prudenton Kaj direktos vian voĉon al la saĝo:
if you truly call out to insight and lift your voice to understanding,
4 Se vi serĉos ĝin kiel arĝenton, Serĉegos kiel trezoron:
if you seek it like silver and search it out like hidden treasure,
5 Tiam vi komprenos la timon antaŭ la Eternulo, Kaj vi akiros konadon pri Dio.
then you will discern the fear of the LORD and discover the knowledge of God.
6 Ĉar la Eternulo donas saĝon; El Lia buŝo venas scio kaj kompreno.
For the LORD gives wisdom; from His mouth come knowledge and understanding.
7 Li havas helpon por la virtuloj; Li estas ŝildo por tiuj, kiuj vivas pie.
He stores up sound wisdom for the upright; He is a shield to those who walk with integrity,
8 Li gardas la iradon de la justo, Kaj zorgas pri la vojo de Siaj piuloj.
to guard the paths of justice and protect the way of His saints.
9 Tiam vi komprenos veremon kaj juston Kaj pion kaj ĉiun bonan vojon.
Then you will discern righteousness and justice and equity—every good path.
10 Ĉar saĝo venos en vian koron, Kaj scio estos agrabla por via animo.
For wisdom will enter your heart, and knowledge will delight your soul.
11 Bona konscio vin gvidos, Prudento vin gardos,
Discretion will watch over you, and understanding will guard you,
12 Por savi vin de la vojo de malbono, De homo, parolanta kontraŭveraĵon,
to deliver you from the way of evil, from the man who speaks perversity,
13 De tiuj, kiuj forlasas la ĝustan vojon, Por iri la vojojn de mallumo,
from those who leave the straight paths to walk in the ways of darkness,
14 Kiuj ĝojas, kiam ili faras malbonon, Trovas plezuron en la malordo de la malboneco,
from those who enjoy doing evil and rejoice in the twistedness of evil,
15 Kies vojoj estas malrektaj Kaj kies irado deflankiĝis;
whose paths are crooked and whose ways are devious.
16 Por savi vin de fremda virino, De edzino ne via, kies paroloj estas glataj,
It will rescue you from the forbidden woman, from the stranger with seductive words
17 Kiu forlasas la amikon de sia juneco, Kaj forgesas la ligon de sia Dio;
who abandons the partner of her youth and forgets the covenant of her God.
18 Ĉar ŝia domo kondukas al morto, Kaj ŝiaj paŝoj al la inferuloj;
For her house sinks down to death, and her tracks to the departed spirits.
19 Ĉiuj, kiuj eniras al ŝi, ne revenas, Kaj ne reatingas la vojon de la vivo;
None who go to her return or negotiate the paths of life.
20 Ke vi iru la vojon de bonuloj, Kaj sekvu la paŝosignojn de piuloj.
So you will follow in the ways of the good, and keep to the paths of the righteous.
21 Ĉar la piuloj loĝos sur la tero, Kaj la senpekuloj restos sur ĝi;
For the upright will inhabit the land, and the blameless will remain in it;
22 Sed la malpiuloj estos ekstermitaj de sur la tero, Kaj la maliculoj estos malaperigitaj de tie.
but the wicked will be cut off from the land, and the unfaithful will be uprooted.