< Sentencoj 17 >
1 Pli bona estas seka peco da pano, sed kun trankvileco, Ol domo plena de viando, kun malpaco.
设筵满屋,大家相争, 不如有块干饼,大家相安。
2 Saĝa sklavo regos super filo hontinda, Kaj dividos heredon kune kun fratoj.
仆人办事聪明,必管辖贻羞之子, 又在众子中同分产业。
3 Fandujo estas por arĝento, kaj forno por oro; Sed la korojn esploras la Eternulo.
鼎为炼银,炉为炼金; 惟有耶和华熬炼人心。
4 Malbonfaranto obeas malbonajn buŝojn; Malveremulo atentas malpian langon.
行恶的,留心听奸诈之言; 说谎的,侧耳听邪恶之语。
5 Kiu mokas malriĉulon, tiu ofendas lian Kreinton; Kiu ĝojas pri ies malfeliĉo, tiu ne restos sen puno.
戏笑穷人的,是辱没造他的主; 幸灾乐祸的,必不免受罚。
6 Nepoj estas krono por maljunuloj; Kaj gloro por infanoj estas iliaj gepatroj.
子孙为老人的冠冕; 父亲是儿女的荣耀。
7 Al malsaĝulo ne konvenas alta parolado, Kaj ankoraŭ malpli al nobelo mensogado.
愚顽人说美言本不相宜, 何况君王说谎话呢?
8 Donaco estas juvelo en la okuloj de sia mastro; Kien ajn li sin turnos, li sukcesos.
贿赂在馈送的人眼中看为宝玉, 随处运动都得顺利。
9 Kiu kovras kulpon, tiu serĉas amikecon; Sed kiu reparolas pri la afero, tiu disigas amikojn.
遮掩人过的,寻求人爱; 屡次挑错的,离间密友。
10 Pli efikas riproĉo ĉe saĝulo, Ol cent batoj ĉe malsaĝulo.
一句责备话深入聪明人的心, 强如责打愚昧人一百下。
11 Malbonulo serĉas nur ribelon; Sed terura sendato estos sendita kontraŭ lin.
恶人只寻背叛, 所以必有严厉的使者奉差攻击他。
12 Pli bone estas renkonti ursinon, al kiu estas rabitaj ĝiaj infanoj, Ol malsaĝulon kun lia malsaĝeco.
宁可遇见丢崽子的母熊, 不可遇见正行愚妄的愚昧人。
13 Kiu redonas malbonon por bono, El ties domo ne malaperos malbono.
以恶报善的, 祸患必不离他的家。
14 La komenco de malpaco estas kiel liberigo de akvo; Antaŭ ol ĝi tro vastiĝis, forlasu la malpacon.
纷争的起头如水放开, 所以,在争闹之先必当止息争竞。
15 Kiu pravigas malvirtulon, kaj kiu malpravigas virtulon, Ambaŭ estas abomenaĵo por la Eternulo.
定恶人为义的,定义人为恶的, 这都为耶和华所憎恶。
16 Por kio servas mono en la mano de malsaĝulo? Ĉu por aĉeti saĝon, kiam li prudenton ne havas?
愚昧人既无聪明, 为何手拿价银买智慧呢?
17 En ĉiu tempo amiko amas, Kaj li fariĝas frato en mizero.
朋友乃时常亲爱, 弟兄为患难而生。
18 Homo malsaĝa donas manon en manon, Kaj garantias por sia proksimulo.
在邻舍面前击掌作保 乃是无知的人。
19 Kiu amas malpacon, tiu amas pekon; Kiu tro alte levas sian pordon, tiu serĉas pereon.
喜爱争竞的,是喜爱过犯; 高立家门的,乃自取败坏。
20 Malica koro ne trovos bonon; Kaj kiu havas neĝustan langon, tiu enfalos en malfeliĉon.
心存邪僻的,寻不着好处; 舌弄是非的,陷在祸患中。
21 Kiu naskas malsaĝulon, tiu havas ĉagrenon; Kaj patro de malprudentulo ne havos ĝojon.
生愚昧子的,必自愁苦; 愚顽人的父毫无喜乐。
22 Ĝoja koro estas saniga; Kaj malĝoja spirito sekigas la ostojn.
喜乐的心乃是良药; 忧伤的灵使骨枯干。
23 Kaŝitajn donacojn akceptas malvirtulo, Por deklini la vojon de la justeco.
恶人暗中受贿赂, 为要颠倒判断。
24 Antaŭ la vizaĝo de prudentulo estas saĝo; Sed la okuloj de malsaĝulo estas en la fino de la tero.
明哲人眼前有智慧; 愚昧人眼望地极。
25 Filo malsaĝa estas ĉagreno por sia patro, Kaj malĝojo por sia patrino.
愚昧子使父亲愁烦, 使母亲忧苦。
26 Ne estas bone suferigi virtulon, Nek bati noblulon, kiu agas juste.
刑罚义人为不善; 责打君子为不义。
27 Kiu ŝparas siajn vortojn, tiu estas prudenta; Kaj trankvilanimulo estas homo saĝa.
寡少言语的,有知识; 性情温良的,有聪明。
28 Eĉ malsaĝulo, se li silentas, estas rigardata kiel saĝulo; Kaj kiel prudentulo, se li tenas fermita sian buŝon.
愚昧人若静默不言也可算为智慧; 闭口不说也可算为聪明。