< Sentencoj 16 >

1 Al la homo apartenas la projektoj de la koro; Sed de la Eternulo venas la vortoj de la lango.
hominis est animum praeparare et Dei gubernare linguam
2 Ĉiuj vojoj de la homo estas puraj en liaj okuloj; Sed la Eternulo esploras la spiritojn.
omnes viae hominum patent oculis eius spirituum ponderator est Dominus
3 Transdonu al la Eternulo viajn farojn; Tiam viaj entreprenoj staros forte.
revela Domino opera tua et dirigentur cogitationes tuae
4 Ĉiu faro de la Eternulo havas sian celon; Eĉ malvirtulo estas farita por tago de malbono.
universa propter semet ipsum operatus est Dominus impium quoque ad diem malum
5 Ĉiu malhumilulo estas abomenaĵo por la Eternulo; Kaj li certe ne restos ne punita.
abominatio Domini omnis arrogans etiam si manus ad manum fuerit non erit innocens
6 Per bono kaj vero pardoniĝas peko; Kaj per timo antaŭ la Eternulo oni evitas malbonon.
misericordia et veritate redimitur iniquitas et in timore Domini declinatur a malo
7 Kiam al la Eternulo plaĉas la vojoj de homo, Li eĉ liajn malamikojn pacigas kun li.
cum placuerint Domino viae hominis inimicos quoque eius convertet ad pacem
8 Pli bona estas malmulto, sed kun justeco, Ol granda profito, sed maljusta.
melius est parum cum iustitia quam multi fructus cum iniquitate
9 La koro de homo pripensas sian vojon; Sed la Eternulo direktas lian iradon.
cor hominis disponet viam suam sed Domini est dirigere gressus eius
10 Sorĉo estas sur la lipoj de reĝo; Lia buŝo ne peku ĉe la juĝo.
divinatio in labiis regis in iudicio non errabit os eius
11 Ĝusta pesilo kaj ĝustaj pesiltasoj estas de la Eternulo; Ĉiuj pezilŝtonoj en la sako estas Lia faro.
pondus et statera iudicia Domini sunt et opera eius omnes lapides sacculi
12 Abomenaĵo por reĝoj estas fari maljustaĵon; Ĉar per justeco staras fortike la trono.
abominabiles regi qui agunt impie quoniam iustitia firmatur solium
13 Al la reĝoj plaĉas lipoj veramaj; Kaj ili amas tiun, kiu parolas la veron.
voluntas regum labia iusta qui recta loquitur diligetur
14 Kolero de reĝo estas kuriero de morto; Sed homo saĝa igas ĝin pardoni.
indignatio regis nuntii mortis et vir sapiens placabit eam
15 Luma vizaĝo de reĝo estas vivo; Kaj lia favoro estas kiel nubo kun printempa pluvo.
in hilaritate vultus regis vita et clementia eius quasi imber serotinus
16 Akiro de saĝeco estas multe pli bona ol oro; Kaj akiro de prudento estas preferinda ol arĝento.
posside sapientiam quia auro melior est et adquire prudentiam quia pretiosior est argento
17 La vojo de virtuloj evitas malbonon; Kiu gardas sian vojon, tiu konservas sian animon.
semita iustorum declinat mala custos animae suae servat viam suam
18 Antaŭ la pereo iras fiereco; Kaj antaŭ la falo iras malhumileco.
contritionem praecedit superbia et ante ruinam exaltatur spiritus
19 Pli bone estas esti humila kun malriĉuloj, Ol dividi akiron kun fieruloj.
melius est humiliari cum mitibus quam dividere spolia cum superbis
20 Kiu prudente kondukas aferon, tiu trovos bonon; Kaj kiu fidas la Eternulon, tiu estas feliĉa.
eruditus in verbo repperiet bona et qui in Domino sperat beatus est
21 Kiu havas prudentan koron, tiu estas nomata saĝulo; Kaj agrablaj paroloj plivalorigas la instruon.
qui sapiens corde est appellabitur prudens et qui dulcis eloquio maiora percipiet
22 Saĝo estas fonto de vivo por sia posedanto; Sed la instruo de malsaĝuloj estas malsaĝeco.
fons vitae eruditio possidentis doctrina stultorum fatuitas
23 La koro de saĝulo prudentigas lian buŝon, Kaj en lia buŝo plivaloriĝas la instruo.
cor sapientis erudiet os eius et labiis illius addet gratiam
24 Agrabla parolo estas freŝa mielo, Dolĉa por la animo kaj saniga por la ostoj.
favus mellis verba conposita dulcedo animae et sanitas ossuum
25 Iufoje vojo ŝajnas ĝusta al homo, Kaj tamen ĝia fino kondukas al la morto.
est via quae videtur homini recta et novissimum eius ducit ad mortem
26 Kiu laboras, tiu laboras por si mem; Ĉar lin devigas lia buŝo.
anima laborantis laborat sibi quia conpulit eum os suum
27 Malbona homo kaŭzas malbonon; Kaj sur liaj lipoj estas kvazaŭ brulanta fajro.
vir impius fodit malum et in labiis eius ignis ardescit
28 Malica homo disvastigas malpacon; Kaj kalumnianto disigas amikojn.
homo perversus suscitat lites et verbosus separat principes
29 Rabemulo forlogas sian proksimulon Kaj kondukas lin sur vojo malbona.
vir iniquus lactat amicum suum et ducit eum per viam non bonam
30 Kiu faras signojn per la okuloj, tiu intencas malicon; Kiu faras signojn per la lipoj, tiu plenumas malbonon.
qui adtonitis oculis cogitat prava mordens labia sua perficit malum
31 Krono de gloro estas la grizeco; Sur la vojo de justeco ĝi estas trovata.
corona dignitatis senectus in viis iustitiae repperietur
32 Pacienculo estas pli bona ol fortulo; Kaj kiu regas sian spiriton, tiu estas pli bona ol militakiranto de urbo.
melior est patiens viro forte et qui dominatur animo suo expugnatore urbium
33 Sur la baskon oni ĵetas loton; Sed ĝia tuta decido estas de la Eternulo.
sortes mittuntur in sinu sed a Domino temperantur

< Sentencoj 16 >