< Sentencoj 13 >

1 Saĝa filo lernas de la patro; Sed mokanto ne aŭskultas moralinstruon.
A wijs sone is the teching of the fadir; but he that is a scornere, herith not, whanne he is repreuyd.
2 La frukto de la buŝo donas al homo bonan manĝon; Sed la deziro de krimuloj estas perforto.
A man schal be fillid with goodis of the fruit of his mouth; but the soule of vnpitouse men is wickid.
3 Kiu gardas sian buŝon, tiu gardas sian animon; Kiu tro malfermas sian buŝon, tiu pereas.
He that kepith his mouth, kepith his soule; but he that is vnwar to speke, schal feel yuels.
4 La animo de maldiligentulo deziras, kaj ne ricevas; Sed la animo de diligentuloj satiĝas.
A slow man wole, and wole not; but the soule of hem that worchen schal be maad fat.
5 Vorton malveran virtulo malamas; Sed malvirtulo agas abomene kaj venas al honto.
A iust man schal wlate a fals word; but a wickid man schendith, and schal be schent.
6 La virto gardas tiun, kiu iras ĝustan vojon; Sed la malvirto pereigas pekulon.
Riytfulnesse kepith the weie of an innocent man; but wickidnesse disseyueth a synnere.
7 Unu ŝajnigas sin riĉa, havante nenion; Alia ŝajnigas sin malriĉa, havante grandan riĉecon.
A man is as riche, whanne he hath no thing; and a man is as pore, whanne he is in many richessis.
8 Per sia riĉeco homo savas sian animon; Sed malriĉulo ne aŭskultas atentigon.
Redempcioun of the soule of man is hise richessis; but he that is pore, suffrith not blamyng.
9 La lumo de virtuloj brilegas; Sed la lumilo de malvirtuloj estingiĝos.
The liyt of iust men makith glad; but the lanterne of wickid men schal be quenchid.
10 Nur de malhumileco venas malpaco; Sed la akceptantaj konsilojn havas saĝon.
Stryues ben euere a mong proude men; but thei that don alle thingis with counsel, ben gouerned bi wisdom.
11 Riĉeco rapide akirita malgrandiĝas; Sed kion oni kolektas per laboro, tio multiĝas.
Hastid catel schal be maad lesse; but that that is gaderid litil and litil with hond, schal be multiplied.
12 Espero prokrastata dolorigas la koron; Sed plenumita deziro estas arbo de vivo.
Hope which is dilaied, turmentith the soule; a tre of lijf is desir comyng.
13 Kiu malŝatas diron, tiu malutilas al si mem; Sed respektanta ordonon estos rekompencita.
He that bacbitith ony thing, byndith hym silf in to tyme to comynge; but he that dredith the comaundement, schal lyue in pees.
14 Instruo de saĝulo estas fonto de vivo, Por evitigi la retojn de la morto.
The lawe of a wise man is a welle of lijf; that he bowe awei fro the falling of deth.
15 Bona prudento plaĉigas; Sed la vojo de perfiduloj estas malglata.
Good teching schal yyue grace; a swolowe is in the weie of dispiseris.
16 Ĉiu prudentulo agas konscie; Sed malsaĝulo elmontras malsaĝecon.
A fel man doith alle thingis with counsel; but he that is a fool, schal opene foli.
17 Malbona sendito falas en malfeliĉon; Sed sendito fidela sanigas.
The messanger of a wickid man schal falle in to yuel; a feithful messanger is helthe.
18 Malriĉa kaj hontigata estos tiu, kiu forpuŝas instruon; Sed kiu observas instruon, tiu estos estimata.
Nedynesse and schenschip is to him that forsakith techyng; but he that assentith to a blamere, schal be glorified.
19 Deziro plenumita estas agrabla por la animo; Sed malagrable por la malsaĝuloj estas deturni sin de malbono.
Desir, if it is fillid, delitith the soule; foolis wlaten hem that fleen yuels.
20 Kiu iras kun saĝuloj, tiu estos saĝa; Sed kamarado de malsaĝuloj suferos doloron.
He that goith with wijs men, schal be wijs; the freend of foolis schal be maad lijk hem.
21 Pekulojn persekutas malbono; Sed virtulojn rekompencas bono.
Yuel pursueth synneris; and goodis schulen be yoldun to iust men.
22 Bonulo heredigas la nepojn; Kaj por virtulo konserviĝas la havo de pekulo.
A good man schal leeue aftir him eiris, sones, and the sones of sones; and the catel of a synnere is kept to a iust man.
23 Multe da manĝaĵo estas sur la kampo de malriĉuloj; Sed multaj pereas pro manko de justeco.
Many meetis ben in the new tilid feeldis of fadris; and ben gaderid to othere men with out doom.
24 Kiu ŝparas sian vergon, tiu malamas sian filon; Sed kiu lin amas, tiu baldaŭ lin punas.
He that sparith the yerde, hatith his sone; but he that loueth him, techith bisili.
25 Virtulo manĝas, por satigi sian animon; Sed la ventro de malvirtuloj havas mankon.
A iust man etith, and fillith his soule; but the wombe of wickid men is vnable to be fillid.

< Sentencoj 13 >