< Sentencoj 13 >
1 Saĝa filo lernas de la patro; Sed mokanto ne aŭskultas moralinstruon.
A wise son listens to his father's instruction, but a scoffer doesn't listen to rebuke.
2 La frukto de la buŝo donas al homo bonan manĝon; Sed la deziro de krimuloj estas perforto.
By the fruit of his lips, a man enjoys good things; but the unfaithful crave violence.
3 Kiu gardas sian buŝon, tiu gardas sian animon; Kiu tro malfermas sian buŝon, tiu pereas.
He who guards his mouth guards his soul. One who opens wide his lips comes to ruin.
4 La animo de maldiligentulo deziras, kaj ne ricevas; Sed la animo de diligentuloj satiĝas.
The soul of the sluggard desires, and has nothing, but the desire of the diligent shall be fully satisfied.
5 Vorton malveran virtulo malamas; Sed malvirtulo agas abomene kaj venas al honto.
A righteous man hates lies, but a wicked man brings shame and disgrace.
6 La virto gardas tiun, kiu iras ĝustan vojon; Sed la malvirto pereigas pekulon.
Righteousness guards the way of integrity, but wickedness overthrows the sinner.
7 Unu ŝajnigas sin riĉa, havante nenion; Alia ŝajnigas sin malriĉa, havante grandan riĉecon.
There are some who pretend to be rich, yet have nothing. There are some who pretend to be poor, yet have great wealth.
8 Per sia riĉeco homo savas sian animon; Sed malriĉulo ne aŭskultas atentigon.
The ransom of a man's life is his riches, but the poor hear no threats.
9 La lumo de virtuloj brilegas; Sed la lumilo de malvirtuloj estingiĝos.
The light of the righteous shines brightly, but the lamp of the wicked is snuffed out.
10 Nur de malhumileco venas malpaco; Sed la akceptantaj konsilojn havas saĝon.
Pride only breeds quarrels, but with ones who take advice is wisdom.
11 Riĉeco rapide akirita malgrandiĝas; Sed kion oni kolektas per laboro, tio multiĝas.
Wealth gained dishonestly dwindles away, but he who gathers by hand makes it grow.
12 Espero prokrastata dolorigas la koron; Sed plenumita deziro estas arbo de vivo.
Hope deferred makes the heart sick, but when longing is fulfilled, it is a tree of life.
13 Kiu malŝatas diron, tiu malutilas al si mem; Sed respektanta ordonon estos rekompencita.
Whoever despises instruction will pay for it, but he who respects a command will be rewarded.
14 Instruo de saĝulo estas fonto de vivo, Por evitigi la retojn de la morto.
The teaching of the wise is a spring of life, to turn from the snares of death.
15 Bona prudento plaĉigas; Sed la vojo de perfiduloj estas malglata.
Good understanding brings favor; but the way of the unfaithful leads to calamity.
16 Ĉiu prudentulo agas konscie; Sed malsaĝulo elmontras malsaĝecon.
Every prudent man acts from knowledge, but a fool exposes folly.
17 Malbona sendito falas en malfeliĉon; Sed sendito fidela sanigas.
A wicked messenger falls into trouble, but a trustworthy envoy gains healing.
18 Malriĉa kaj hontigata estos tiu, kiu forpuŝas instruon; Sed kiu observas instruon, tiu estos estimata.
Poverty and shame come to him who refuses discipline, but he who heeds correction shall be honored.
19 Deziro plenumita estas agrabla por la animo; Sed malagrable por la malsaĝuloj estas deturni sin de malbono.
Longing fulfilled is sweet to the soul, but fools detest turning from evil.
20 Kiu iras kun saĝuloj, tiu estos saĝa; Sed kamarado de malsaĝuloj suferos doloron.
One who walks with wise men grows wise, but a companion of fools suffers harm.
21 Pekulojn persekutas malbono; Sed virtulojn rekompencas bono.
Misfortune pursues sinners, but prosperity rewards the righteous.
22 Bonulo heredigas la nepojn; Kaj por virtulo konserviĝas la havo de pekulo.
A good man leaves an inheritance to his children's children, but the wealth of the sinner is stored for the righteous.
23 Multe da manĝaĵo estas sur la kampo de malriĉuloj; Sed multaj pereas pro manko de justeco.
An abundance of food is in poor people's fields, but injustice sweeps it away.
24 Kiu ŝparas sian vergon, tiu malamas sian filon; Sed kiu lin amas, tiu baldaŭ lin punas.
One who spares the rod hates his son, but one who loves him is careful to discipline him.
25 Virtulo manĝas, por satigi sian animon; Sed la ventro de malvirtuloj havas mankon.
The righteous one eats to the satisfying of his soul, but the belly of the wicked goes hungry.