< Sentencoj 13 >
1 Saĝa filo lernas de la patro; Sed mokanto ne aŭskultas moralinstruon.
A wise son [heareth] his father’s instruction; But a scoffer heareth not rebuke.
2 La frukto de la buŝo donas al homo bonan manĝon; Sed la deziro de krimuloj estas perforto.
A man shall eat good by the fruit of his mouth; But the soul of the treacherous [shall eat] violence.
3 Kiu gardas sian buŝon, tiu gardas sian animon; Kiu tro malfermas sian buŝon, tiu pereas.
He that guardeth his mouth keepeth his life; [But] he that openeth wide his lips shall have destruction.
4 La animo de maldiligentulo deziras, kaj ne ricevas; Sed la animo de diligentuloj satiĝas.
The soul of the sluggard desireth, and hath nothing; But the soul of the diligent shall be made fat.
5 Vorton malveran virtulo malamas; Sed malvirtulo agas abomene kaj venas al honto.
A righteous man hateth lying; But a wicked man is loathsome, and cometh to shame.
6 La virto gardas tiun, kiu iras ĝustan vojon; Sed la malvirto pereigas pekulon.
Righteousness guardeth him that is upright in the way; But wickedness overthroweth the sinner.
7 Unu ŝajnigas sin riĉa, havante nenion; Alia ŝajnigas sin malriĉa, havante grandan riĉecon.
There is that maketh himself rich, yet hath nothing: There is that maketh himself poor, yet hath great wealth.
8 Per sia riĉeco homo savas sian animon; Sed malriĉulo ne aŭskultas atentigon.
The ransom of a man’s life is his riches; But the poor heareth no threatening.
9 La lumo de virtuloj brilegas; Sed la lumilo de malvirtuloj estingiĝos.
The light of the righteous rejoiceth; But the lamp of the wicked shall be put out.
10 Nur de malhumileco venas malpaco; Sed la akceptantaj konsilojn havas saĝon.
By pride cometh only contention; But with the well-advised is wisdom.
11 Riĉeco rapide akirita malgrandiĝas; Sed kion oni kolektas per laboro, tio multiĝas.
Wealth gotten by vanity shall be diminished; But he that gathereth by labor shall have increase.
12 Espero prokrastata dolorigas la koron; Sed plenumita deziro estas arbo de vivo.
Hope deferred maketh the heart sick; But when the desire cometh, it is a tree of life.
13 Kiu malŝatas diron, tiu malutilas al si mem; Sed respektanta ordonon estos rekompencita.
Whoso despiseth the word bringeth destruction on himself; But he that feareth the commandment shall be rewarded.
14 Instruo de saĝulo estas fonto de vivo, Por evitigi la retojn de la morto.
The law of the wise is a fountain of life, That one may depart from the snares of death.
15 Bona prudento plaĉigas; Sed la vojo de perfiduloj estas malglata.
Good understanding giveth favor; But the way of the transgressor is hard.
16 Ĉiu prudentulo agas konscie; Sed malsaĝulo elmontras malsaĝecon.
Every prudent man worketh with knowledge; But a fool flaunteth [his] folly.
17 Malbona sendito falas en malfeliĉon; Sed sendito fidela sanigas.
A wicked messenger falleth into evil; But a faithful ambassador is health.
18 Malriĉa kaj hontigata estos tiu, kiu forpuŝas instruon; Sed kiu observas instruon, tiu estos estimata.
Poverty and shame [shall be to] him that refuseth correction; But he that regardeth reproof shall be honored.
19 Deziro plenumita estas agrabla por la animo; Sed malagrable por la malsaĝuloj estas deturni sin de malbono.
The desire accomplished is sweet to the soul; But it is an abomination to fools to depart from evil.
20 Kiu iras kun saĝuloj, tiu estos saĝa; Sed kamarado de malsaĝuloj suferos doloron.
Walk with wise men, and thou shalt be wise; But the companion of fools shall smart for it.
21 Pekulojn persekutas malbono; Sed virtulojn rekompencas bono.
Evil pursueth sinners; But the righteous shall be recompensed with good.
22 Bonulo heredigas la nepojn; Kaj por virtulo konserviĝas la havo de pekulo.
A good man leaveth an inheritance to his children’s children; And the wealth of the sinner is laid up for the righteous.
23 Multe da manĝaĵo estas sur la kampo de malriĉuloj; Sed multaj pereas pro manko de justeco.
Much food [is in] the tillage of the poor; But there is that is destroyed by reason of injustice.
24 Kiu ŝparas sian vergon, tiu malamas sian filon; Sed kiu lin amas, tiu baldaŭ lin punas.
He that spareth his rod hateth his son; But he that loveth him chasteneth him betimes.
25 Virtulo manĝas, por satigi sian animon; Sed la ventro de malvirtuloj havas mankon.
The righteous eateth to the satisfying of his soul; But the belly of the wicked shall want.