< Sentencoj 13 >

1 Saĝa filo lernas de la patro; Sed mokanto ne aŭskultas moralinstruon.
A wise son hears his father's instruction, but a scoffer listens not to rebuke.
2 La frukto de la buŝo donas al homo bonan manĝon; Sed la deziro de krimuloj estas perforto.
A man shall eat good by the fruit of his mouth, but the soul of the treacherous, violence.
3 Kiu gardas sian buŝon, tiu gardas sian animon; Kiu tro malfermas sian buŝon, tiu pereas.
He who guards his mouth keeps his life. He who opens wide his lips shall have destruction.
4 La animo de maldiligentulo deziras, kaj ne ricevas; Sed la animo de diligentuloj satiĝas.
The soul of the sluggard desires, and has nothing, but the soul of the diligent shall be made fat.
5 Vorton malveran virtulo malamas; Sed malvirtulo agas abomene kaj venas al honto.
A righteous man hates lying, but a wicked man is loathsome, and comes to shame.
6 La virto gardas tiun, kiu iras ĝustan vojon; Sed la malvirto pereigas pekulon.
Righteousness guards him who is upright in the way, but wickedness overthrows the sinner.
7 Unu ŝajnigas sin riĉa, havante nenion; Alia ŝajnigas sin malriĉa, havante grandan riĉecon.
There is he who makes himself rich, yet has nothing, and he who makes himself poor, yet has great wealth.
8 Per sia riĉeco homo savas sian animon; Sed malriĉulo ne aŭskultas atentigon.
The ransom of a man's life is his riches, but the poor hears no threatening.
9 La lumo de virtuloj brilegas; Sed la lumilo de malvirtuloj estingiĝos.
The light of the righteous rejoices, but the lamp of the wicked shall be put out.
10 Nur de malhumileco venas malpaco; Sed la akceptantaj konsilojn havas saĝon.
Through pride a vain man causes contention, but wisdom is with the well-advised.
11 Riĉeco rapide akirita malgrandiĝas; Sed kion oni kolektas per laboro, tio multiĝas.
Wealth gotten by vanity shall be diminished, but he who gathers by labor shall have increase.
12 Espero prokrastata dolorigas la koron; Sed plenumita deziro estas arbo de vivo.
Hope deferred makes the heart sick, but when the desire comes, it is a tree of life.
13 Kiu malŝatas diron, tiu malutilas al si mem; Sed respektanta ordonon estos rekompencita.
He who despises the word brings destruction on himself, but he who fears the commandment shall be rewarded.
14 Instruo de saĝulo estas fonto de vivo, Por evitigi la retojn de la morto.
The law of a wise man is a fountain of life, to depart from the snares of death.
15 Bona prudento plaĉigas; Sed la vojo de perfiduloj estas malglata.
Good understanding gives favor, but the way of the transgressor is hard.
16 Ĉiu prudentulo agas konscie; Sed malsaĝulo elmontras malsaĝecon.
Every prudent man works with knowledge, but a fool flaunts folly.
17 Malbona sendito falas en malfeliĉon; Sed sendito fidela sanigas.
A wicked messenger falls into evil, but a faithful ambassador is health.
18 Malriĉa kaj hontigata estos tiu, kiu forpuŝas instruon; Sed kiu observas instruon, tiu estos estimata.
Poverty and shame are to him who refuses correction, but he who regards reproof shall be honored.
19 Deziro plenumita estas agrabla por la animo; Sed malagrable por la malsaĝuloj estas deturni sin de malbono.
The desire accomplished is sweet to the soul, but it is an abomination to fools to depart from evil.
20 Kiu iras kun saĝuloj, tiu estos saĝa; Sed kamarado de malsaĝuloj suferos doloron.
Walk with wise men, and thou shall be wise. But the companion of fools shall smart for it.
21 Pekulojn persekutas malbono; Sed virtulojn rekompencas bono.
Evil pursues sinners, but the righteous shall be recompensed with good.
22 Bonulo heredigas la nepojn; Kaj por virtulo konserviĝas la havo de pekulo.
A good man leaves an inheritance to his son's sons, and the wealth of the sinner is laid up for the righteous.
23 Multe da manĝaĵo estas sur la kampo de malriĉuloj; Sed multaj pereas pro manko de justeco.
Much food is in the tillage of the poor, but there is that is consumed because of injustice.
24 Kiu ŝparas sian vergon, tiu malamas sian filon; Sed kiu lin amas, tiu baldaŭ lin punas.
He who spares his rod hates his son, but he who loves him chastens him promptly.
25 Virtulo manĝas, por satigi sian animon; Sed la ventro de malvirtuloj havas mankon.
A righteous man eats to the satisfying of his soul, but the belly of the wicked shall want.

< Sentencoj 13 >