< Sentencoj 12 >
1 Kiu amas instruon, tiu amas scion; Sed kiu malamas atentigon, tiu estas malsaĝulo.
Den som elsker tukt, elsker kunnskap; men den som hater refselse, er dum.
2 Bonulo akiras favoron de la Eternulo; Sed homo malica estos kondamnita.
Den gode får nåde hos Herren, men den svikefulle mann fordømmer han.
3 Ne fortikiĝos homo per malvirto; Sed la radiko de virtuloj ne ŝanceliĝos.
Ugudelighet hjelper intet menneske til å stå støtt, men de rettferdiges rot rokkes ikke.
4 Brava virino estas krono por sia edzo; Sed senhonora estas kiel puso en liaj ostoj.
En god hustru er sin manns krone, men en dårlig er som råttenhet i hans ben.
5 La pensoj de virtuloj estas justeco; La meditado de malvirtuloj estas malico.
De rettferdige tenker bare på det som rett er; de ugudeliges råd er svik.
6 La paroloj de malvirtuloj estas insido pri sango; Sed la buŝo de virtuloj ilin savas.
De ugudelige taler alltid om å lure efter blod, men de opriktiges munn frelser dem.
7 La malvirtuloj renversiĝos kaj malaperos; Sed la domo de virtuloj staros forte.
De ugudelige kastes over ende, og så er de ikke mere; men de rettferdiges hus står fast.
8 Oni laŭdas homon laŭ lia saĝo; Sed perversulo estos hontigita.
En mann roses alt efter som han har forstand, men den hvis hjerte er forvendt, blir til forakt.
9 Pli bona estas homo negrava, sed laboranta por si, Ol homo, kiu serĉas honoron, sed al kiu mankas pano.
Bedre er en småkårsmann som har en tjener, enn en som vil være storkar, men ikke har brød.
10 Virtulo kompatas la vivon de sia bruto; Sed la koro de malvirtuloj estas kruela.
Den rettferdige har omsorg for sin buskap, men den ugudeliges hjerte er hårdt.
11 Kiu prilaboras sian teron, tiu havos sate da pano; Sed kiu serĉas vantaĵojn, tiu estas malsaĝulo.
Den som dyrker sin jord, mettes med brød; men den som jager efter tomme ting, er uten forstand.
12 Malvirtulo serĉas subtenon de malnobluloj; Sed la radiko de virtuloj donas forton.
Den ugudelige attrår det som er en snare for de onde; men de rettferdige gir Gud fast rot.
13 Per siaj pekaj vortoj kaptiĝas malbonulo; Sed virtulo eliras el mizero.
I lebenes synd ligger en ond snare, men den rettferdige kommer ut av trengsel.
14 Per la fruktoj de sia buŝo homo bone satiĝas; Kaj laŭ la merito de siaj manoj homo ricevas redonon.
Av sin munns frukt mettes en mann med godt, og hvad et menneskes hender har gjort, det gjengjeldes ham.
15 La vojo de malsaĝulo estas ĝusta en liaj okuloj; Sed saĝulo aŭskultas konsilon.
Dårens vei er rett i hans egne øine, men den som hører på råd, er vis.
16 Malsaĝulo tuj montras sian koleron; Sed saĝulo ignoras ofendon.
Dårens vrede blir kjent samme dag, men den som skjuler krenkelser, er klok.
17 Kiu estas verama, tiu eldiras tion, kio estas ĝusta, Sed falsama atestulo trompon.
Den som er ærlig i sine ord, taler sannhet, men et falskt vidne taler svik.
18 Ofte nepripensita parolo vundas kiel glavo; Sed la lango de saĝuloj sanigas.
Mange taler tankeløse ord, som stikker likesom sverd; men de vises tunge er lægedom.
19 Parolo vera restas fortike por ĉiam; Sed parolo malvera nur por momento.
Sannhets lebe blir fast for all tid, men falskhets tunge bare et øieblikk.
20 Malico estas en la koro de malbonintenculoj; Sed ĉe la pacigantoj estas ĝojo.
Det er svik i deres hjerte som smir ondt; men de som råder til fred, får glede.
21 Nenio malbona trafos virtulon; Sed la malvirtuloj havas plene da malbono.
Det rammer ikke den rettferdige noget ondt, men de ugudelige får ulykke i fullt mål.
22 Abomenaĵo por la Eternulo estas buŝo mensogema; Sed kiuj agas laŭ vero, tiuj plaĉas al Li.
Falske leber er en vederstyggelighet for Herren, men de som går frem med ærlighet, er ham til velbehag.
23 Saĝa homo kaŝas scion; Sed la koro de malsaĝuloj elkrias malsaĝecon.
Et klokt menneske skjuler det han vet, men dårers hjerte roper ut sin dårskap.
24 La mano de diligentuloj regos; Sed mano maldiligenta pagos tributon.
Den flittiges hånd kommer til å styre, men lathet blir træl.
25 Zorgo en la koro de homo ĝin premas; Sed amika vorto ĝin ĝojigas.
Sorg i en manns hjerte trykker det ned, men et godt ord gleder det.
26 Al la virtulo estas pli bone, ol al lia proksimulo; Sed la vojo de malvirtuloj ilin erarigas.
Den rettferdige veileder sin næste, men de ugudeliges vei fører dem vill.
27 Maldiligenteco ne pretigos al si manĝon; Sed homo diligenta havas riĉecon.
Lathet steker ikke sin fangst, men flid er en kostelig skatt for et menneske.
28 Sur la vojo de virto estas vivo, Kaj ĝi estos ebenigita kontraŭ morto.
På rettferds sti er liv, og en ryddet vei fører ikke til døden.