< Sentencoj 12 >
1 Kiu amas instruon, tiu amas scion; Sed kiu malamas atentigon, tiu estas malsaĝulo.
[one who] loves Discipline [is] loving knowledge and [one who] hates rebuke [is] stupid.
2 Bonulo akiras favoron de la Eternulo; Sed homo malica estos kondamnita.
A good [person] he obtains favor from Yahweh and a person of evil devices he condemns as guilty.
3 Ne fortikiĝos homo per malvirto; Sed la radiko de virtuloj ne ŝanceliĝos.
Not he is established anyone by wickedness and [the] root of righteous [people] not it is moved.
4 Brava virino estas krono por sia edzo; Sed senhonora estas kiel puso en liaj ostoj.
A wife of ability [is] [the] crown of husband her and [is] like rottenness in bones his a [woman who] acts shamefully.
5 La pensoj de virtuloj estas justeco; La meditado de malvirtuloj estas malico.
[the] plans of Righteous [people] [are] justice [the] counsel of wicked [people] [are] deceit.
6 La paroloj de malvirtuloj estas insido pri sango; Sed la buŝo de virtuloj ilin savas.
[the] words of Wicked [people] [are] to lie in wait for blood and [the] mouth of upright [people] it delivers them.
7 La malvirtuloj renversiĝos kaj malaperos; Sed la domo de virtuloj staros forte.
[someone] overthrows Wicked [people] and there not [are] they and [the] household of righteous [people] it endures.
8 Oni laŭdas homon laŭ lia saĝo; Sed perversulo estos hontigita.
To [the] mouth of prudence his he is praised a person and a [person] perverted of heart he will become contempt.
9 Pli bona estas homo negrava, sed laboranta por si, Ol homo, kiu serĉas honoron, sed al kiu mankas pano.
[is] good A lightly esteemed [person] and a servant [belongs] to him more than [one who] honors himself and [one] lacking of food.
10 Virtulo kompatas la vivon de sia bruto; Sed la koro de malvirtuloj estas kruela.
[is] knowing A righteous [person] [the] life of animals his and [the] compassion of wicked [people] [is] cruel.
11 Kiu prilaboras sian teron, tiu havos sate da pano; Sed kiu serĉas vantaĵojn, tiu estas malsaĝulo.
[one who] works Land his he will be satisfied food and [one who] pursues worthless things [is] lacking of heart.
12 Malvirtulo serĉas subtenon de malnobluloj; Sed la radiko de virtuloj donas forton.
He covets a wicked [person] a net of evil [things] and [the] root of righteous [people] it yields produce.
13 Per siaj pekaj vortoj kaptiĝas malbonulo; Sed virtulo eliras el mizero.
[is] in [the] transgression of Lips a snare evil and he came out from trouble a righteous [person].
14 Per la fruktoj de sia buŝo homo bone satiĝas; Kaj laŭ la merito de siaj manoj homo ricevas redonon.
From [the] fruit of [the] mouth of a person he will be satisfied good thing[s] and [the] dealing of [the] hands of a person (he will repay *Q(K)*) to him.
15 La vojo de malsaĝulo estas ĝusta en liaj okuloj; Sed saĝulo aŭskultas konsilon.
[the] way of A fool [is] right in own eyes his and [one who] listens to advice [is] wise.
16 Malsaĝulo tuj montras sian koleron; Sed saĝulo ignoras ofendon.
A fool on the day it is known anger his and [one who] conceals shame [is] sensible.
17 Kiu estas verama, tiu eldiras tion, kio estas ĝusta, Sed falsama atestulo trompon.
He breathes out faithfulness he declares righteousness and a witness of lies deceit.
18 Ofte nepripensita parolo vundas kiel glavo; Sed la lango de saĝuloj sanigas.
There [is one who] speaks rashly like thrusts of a sword and [the] tongue of wise [people] [is] healing.
19 Parolo vera restas fortike por ĉiam; Sed parolo malvera nur por momento.
A lip of reliability it will be established for ever and until I will grant rest a tongue of falsehood.
20 Malico estas en la koro de malbonintenculoj; Sed ĉe la pacigantoj estas ĝojo.
Deceit [is] in [the] heart of devisers of evil and [belongs] to counselors of peace joy.
21 Nenio malbona trafos virtulon; Sed la malvirtuloj havas plene da malbono.
Not it happens to the righteous any trouble and wicked [people] they are full distress.
22 Abomenaĵo por la Eternulo estas buŝo mensogema; Sed kiuj agas laŭ vero, tiuj plaĉas al Li.
[are] [the] abomination of Yahweh lips of falsehood and doers of faithfulness [are] delight his.
23 Saĝa homo kaŝas scion; Sed la koro de malsaĝuloj elkrias malsaĝecon.
A person sensible [is] concealing knowledge and [the] heart of fools it proclaims foolishness.
24 La mano de diligentuloj regos; Sed mano maldiligenta pagos tributon.
[the] hand of Diligent [people] it will rule (and idleness *L(bah)*) it will become forced labor.
25 Zorgo en la koro de homo ĝin premas; Sed amika vorto ĝin ĝojigas.
Anxiety in [the] heart of a person it bows down it and a word good it makes glad it.
26 Al la virtulo estas pli bone, ol al lia proksimulo; Sed la vojo de malvirtuloj ilin erarigas.
He makes a search from friend his a righteous [person] and [the] way of wicked [people] it misleads them.
27 Maldiligenteco ne pretigos al si manĝon; Sed homo diligenta havas riĉecon.
Not he roasts idleness game his and [the] wealth of a person precious diligent.
28 Sur la vojo de virto estas vivo, Kaj ĝi estos ebenigita kontraŭ morto.
[is] in [the] path of Righteousness life and [the] direction of a pathway may not [it be to] death.