< Sentencoj 12 >

1 Kiu amas instruon, tiu amas scion; Sed kiu malamas atentigon, tiu estas malsaĝulo.
Whoever loves discipline loves knowledge, but he who hates correction is stupid.
2 Bonulo akiras favoron de la Eternulo; Sed homo malica estos kondamnita.
The good man obtains favor from the LORD, but the LORD condemns a man who devises evil.
3 Ne fortikiĝos homo per malvirto; Sed la radiko de virtuloj ne ŝanceliĝos.
A man cannot be established through wickedness, but the righteous cannot be uprooted.
4 Brava virino estas krono por sia edzo; Sed senhonora estas kiel puso en liaj ostoj.
A wife of noble character is her husband’s crown, but she who causes shame is like decay in his bones.
5 La pensoj de virtuloj estas justeco; La meditado de malvirtuloj estas malico.
The plans of the righteous are just, but the counsel of the wicked leads to deceit.
6 La paroloj de malvirtuloj estas insido pri sango; Sed la buŝo de virtuloj ilin savas.
The words of the wicked lie in wait for blood, but the speech of the upright rescues them.
7 La malvirtuloj renversiĝos kaj malaperos; Sed la domo de virtuloj staros forte.
The wicked are overthrown and perish, but the house of the righteous will stand.
8 Oni laŭdas homon laŭ lia saĝo; Sed perversulo estos hontigita.
A man is praised according to his wisdom, but a twisted mind is despised.
9 Pli bona estas homo negrava, sed laboranta por si, Ol homo, kiu serĉas honoron, sed al kiu mankas pano.
Better to be lightly esteemed yet have a servant, than to be self-important but lack food.
10 Virtulo kompatas la vivon de sia bruto; Sed la koro de malvirtuloj estas kruela.
A righteous man regards the life of his animal, but the tender mercies of the wicked are only cruelty.
11 Kiu prilaboras sian teron, tiu havos sate da pano; Sed kiu serĉas vantaĵojn, tiu estas malsaĝulo.
The one who works his land will have plenty of food, but whoever chases fantasies lacks judgment.
12 Malvirtulo serĉas subtenon de malnobluloj; Sed la radiko de virtuloj donas forton.
The wicked desire the plunder of evil men, but the root of the righteous flourishes.
13 Per siaj pekaj vortoj kaptiĝas malbonulo; Sed virtulo eliras el mizero.
An evil man is trapped by his rebellious speech, but a righteous man escapes from trouble.
14 Per la fruktoj de sia buŝo homo bone satiĝas; Kaj laŭ la merito de siaj manoj homo ricevas redonon.
By fruitful speech a man is filled with good things, and the work of his hands returns to him.
15 La vojo de malsaĝulo estas ĝusta en liaj okuloj; Sed saĝulo aŭskultas konsilon.
The way of a fool is right in his own eyes, but a wise man listens to counsel.
16 Malsaĝulo tuj montras sian koleron; Sed saĝulo ignoras ofendon.
A fool’s anger is known at once, but a prudent man overlooks an insult.
17 Kiu estas verama, tiu eldiras tion, kio estas ĝusta, Sed falsama atestulo trompon.
He who speaks the truth declares what is right, but a false witness speaks deceit.
18 Ofte nepripensita parolo vundas kiel glavo; Sed la lango de saĝuloj sanigas.
Speaking rashly is like a piercing sword, but the tongue of the wise brings healing.
19 Parolo vera restas fortike por ĉiam; Sed parolo malvera nur por momento.
Truthful lips endure forever, but a lying tongue lasts only a moment.
20 Malico estas en la koro de malbonintenculoj; Sed ĉe la pacigantoj estas ĝojo.
Deceit is in the hearts of those who devise evil, but the counselors of peace have joy.
21 Nenio malbona trafos virtulon; Sed la malvirtuloj havas plene da malbono.
No harm befalls the righteous, but the wicked are filled with trouble.
22 Abomenaĵo por la Eternulo estas buŝo mensogema; Sed kiuj agas laŭ vero, tiuj plaĉas al Li.
Lying lips are detestable to the LORD, but those who deal faithfully are His delight.
23 Saĝa homo kaŝas scion; Sed la koro de malsaĝuloj elkrias malsaĝecon.
A shrewd man keeps his knowledge to himself, but a foolish heart proclaims its folly.
24 La mano de diligentuloj regos; Sed mano maldiligenta pagos tributon.
The hand of the diligent will rule, but laziness ends in forced labor.
25 Zorgo en la koro de homo ĝin premas; Sed amika vorto ĝin ĝojigas.
Anxiety weighs down the heart of a man, but a good word cheers it up.
26 Al la virtulo estas pli bone, ol al lia proksimulo; Sed la vojo de malvirtuloj ilin erarigas.
A righteous man is cautious in friendship, but the ways of the wicked lead them astray.
27 Maldiligenteco ne pretigos al si manĝon; Sed homo diligenta havas riĉecon.
A lazy man does not roast his game, but a diligent man prizes his possession.
28 Sur la vojo de virto estas vivo, Kaj ĝi estos ebenigita kontraŭ morto.
There is life in the path of righteousness, but another path leads to death.

< Sentencoj 12 >