< Sentencoj 11 >
1 Malvera pesilo estas abomenaĵo por la Eternulo; Sed plena pezo plaĉas al Li.
Balança enganosa é abominação ao Senhor, mas o peso justo o seu prazer.
2 Se venis malhumileco, venos ankaŭ honto; Sed ĉe la humiluloj estas saĝo.
Vinda a soberba, virá tambem a affronta; mas com os humildes está a sabedoria.
3 La senkulpeco de la piuloj gvidos ilin; Sed la falsemo pereigos la maliculojn.
A sinceridade dos sinceros os encaminhará, mas a perversidade dos aleives os destruirá.
4 Ne helpos riĉo en la tago de kolero; Sed bonfaremo savas de morto.
Não aproveitam as riquezas no dia da indignação, mas a justiça livra da morte.
5 La justeco de piulo ebenigas lian vojon; Sed malpiulo falos per sia malpieco.
A justiça do sincero endireitará o seu caminho, mas o impio pela sua impiedade cairá.
6 La justeco de piuloj savos ilin; Sed la pasio de maliculoj ilin kaptos.
A justiça dos virtuosos os livrará, mas na sua perversidade serão apanhados os iniquos.
7 Kiam mortas homo pia, ne pereas lia espero; Sed la atendo de la pekuloj pereas.
Morrendo o homem impio perece a sua expectação, e a esperança dos injustos se perde.
8 Piulo estas savata kontraŭ mizero, Kaj malpiulo venas sur lian lokon.
O justo é livre da angustia, e o impio vemem seu logar.
9 Per la buŝo de hipokritulo difektiĝas lia proksimulo; Sed per kompreno piuloj saviĝas.
O hypocrita com a bocca destroe ao seu companheiro, mas os justos são livres pelo conhecimento.
10 Kiam al la piuloj estas bone, la urbo ĝojas; Kaj kiam pereas malpiuloj, ĝi estas gaja.
No bem dos justos exulta a cidade; e, perecendo os impios, ha jubilo.
11 Per la beno de piuloj urbo altiĝas; Kaj per la buŝo de malpiuloj ĝi ruiniĝas.
Pela benção dos sinceros se exalta a cidade, mas pela bocca dos impios se derriba.
12 Kiu mokas sian proksimulon, tiu estas malsaĝulo; Sed homo prudenta silentas.
O que carece de entendimento despreza a seu companheiro, mas o homem bem entendido cala-se.
13 Kiu iras kun kalumnioj, tiu elperfidas sekreton; Sed kiu havas fidelan spiriton, tiu konservas aferon.
O que anda praguejando descobre o segredo, mas o fiel de espirito encobre o negocio.
14 Ĉe manko de prikonsiliĝo popolo pereas; Sed ĉe multe da konsilantoj estas bonstato.
Não havendo sabios conselhos, o povo cae, mas na multidão de conselheiros ha segurança.
15 Malbonon faras al si tiu, kiu garantias por fremdulo; Sed kiu malamas donadon de mano, tiu estas ekster danĝero.
Decerto soffrerá severamente aquelle que fica por fiador do estranho, mas o que aborrece aos que dão as mãos estará seguro.
16 Aminda virino akiras honoron, Kaj potenculoj akiras riĉon.
A mulher aprazivel guarda a honra, como os violentos guardam as riquezas.
17 Bonkora homo donos bonon al sia animo, Kaj kruelulo detruas sian karnon.
O homem benigno faz bem á sua propria alma, mas o cruel perturba a sua propria carne.
18 Malvirtulo akiras profiton malveran, Kaj la semanto de virto veran rekompencon.
O impio faz obra falsa, mas para o que semeia justiça haverá galardão fiel.
19 Bonfarado kondukas al vivo; Kaj kiu celas malbonon, tiu iras al sia morto.
Como a justiça encaminha para a vida, assim o que segue o mal vae para a sua morte.
20 Abomenaĵo por la Eternulo estas la malickoruloj; Sed plaĉas al Li tiuj, kiuj iras vojon pian.
Abominação são ao Senhor os perversos de coração, mas os sinceros de caminho são o seu deleite.
21 Oni povas esti certa, ke malvirtulo ne restos senpuna; Sed la idaro de virtuloj estos savita.
Ainda que o mau junte mão á mão, não será inculpavel, mas a semente dos justos escapará.
22 Kiel ora ringo sur la nazo de porko, Tiel estas virino bela, sed malbonkonduta.
Como joia de oiro na tromba da porca, assim é a mulher formosa, que se aparta da razão.
23 La deziro de virtuloj estas nur bono; Sed malvirtuloj povas esperi nur koleron.
O desejo dos justos tão sómente é o bem, mas a esperança dos impios é a indignação.
24 Unu disdonas, kaj riĉiĝas ĉiam pli; Alia tro avaras, kaj tamen nur malriĉiĝas.
Alguns ha que espalham, e ainda se lhes accrescenta mais, e outros que reteem mais do que é justo, mas é para a sua perda.
25 Animo benanta ĝuos bonstaton; Kaj kiu trinkigas, tiu mem havos sufiĉe por trinki.
A alma abençoante engordará, e o que regar, elle tambem será regado.
26 Kiu retenas grenon, tiun malbenas la popolo; Sed beno venas sur la kapon de tiu, kiu disdonas.
Ao que retem o trigo o povo amaldiçoa, mas benção haverá sobre a cabeça do vendedor:
27 Kiu celas bonon, tiu atingos plaĉon; Sed kiu serĉas malbonon, tiun ĝi trafos.
O que busca cedo o bem busca favor, porém o que procura o mal a esse lhe sobrevirá.
28 Kiu fidas sian riĉecon, tiu falos; Sed virtuloj floros kiel juna folio.
Aquelle que confia nas suas riquezas cairá, mas os justos reverdecerão como a rama.
29 Kiu detruas sian domon, tiu heredos venton; Kaj malsaĝulo estas sklavo de saĝulo.
O que perturba a sua casa herdará o vento, e o tolo será servo do entendido de coração.
30 La frukto de virtulo estas arbo de vivo; Kaj akiranto de animoj estas saĝulo.
O fructo do justo é arvore de vida, e o que ganha almas sabio é.
31 Se virtulo ricevas redonon sur la tero, Tiom pli malvirtulo kaj pekulo!
Eis que o justo é recompensado na terra; quanto mais o será o impio e o peccador.