< Sentencoj 10 >

1 Sentencoj de Salomono. Saĝa filo estas ĝojo por sia patro, Kaj filo malsaĝa estas malĝojo por sia patrino.
Salomos ordsprog. Viis søn glæder sin fader, tåbelig søn er sin moders sorg.
2 Maljustaj trezoroj ne donas utilon; Sed bonfaremo savas de morto.
Gudløsheds skatte gavner intet, men retfærd redder fra død.
3 La Eternulo ne malsatigos animon de piulo; Sed la avidon de malpiulo Li forpuŝas.
HERREN lader ej en retfærdig sulte, men gudløses attrå støder han fra sig.
4 Maldiligenta mano malriĉigas; Sed mano de diligentuloj riĉigas.
Doven hånd skaber fattigdom, flittiges hånd gør rig.
5 Kiu kolektas dum la somero, tiu estas filo saĝa; Sed kiu dormas en la tempo de rikolto, tiu estas filo hontinda.
En klog søn samler om sommeren, en dårlig sover om høsten.
6 Beno estas sur la kapo de piulo; Sed la buŝo de malpiulo kaŝas krimon.
Velsignelse er for retfærdiges hoved, på uret gemmer gudløses mund.
7 La memoro de piulo estas benata; Sed la nomo de malpiuloj forputros.
Den retfærdiges minde velsignes, gudløses navn smuldrer hen.
8 Kiu havas saĝan koron, tiu akceptos moralordonojn; Sed kiu havas malsaĝan buŝon, tiu renversiĝos.
Den vise tager mod påbud, den brovtende dåre styrtes.
9 Kiu iras en senkulpeco, tiu iras sendanĝere; Sed kiu kurbigas siajn vojojn, tiu estos punita.
Hvo lydefrit vandrer, vandrer trygt; men hvo der går krogveje, ham går det ilde.
10 Kiu grimacas per la okulo, tiu kaŭzas suferon; Kaj kiu havas malsaĝan buŝon, tiu renversiĝos.
Blinker man med øjet, volder man ondt, den brovtende dåre styrtes.
11 La buŝo de piulo estas fonto de vivo; Sed la buŝo de malpiulo kaŝas krimon.
Den retfærdiges mund er en livsens kilde, på uret gemmer gudløses mund.
12 Malamo kaŭzas malpacon; Sed amo kovras ĉiujn pekojn.
Had vækker Splid, Kærlighed skjuler alle Synder.
13 Sur la lipoj de prudentulo troviĝas saĝo; Sed vergo apartenas al la dorso de sensaĝulo.
På den kloges Læber fnder man Visdom, Stok er til Ryg på Mand uden Vid.
14 Saĝuloj konservas la scion; Sed la buŝo de malsaĝulo estas proksima al la pereo.
De vise gemmer den indsigt, de har, Dårens Mund er truende Våde.
15 La havo de riĉulo estas lia fortika urbo; Sed pereo por la malriĉuloj estas ilia malriĉo.
Den riges Gods er hans faste Stad, Armod de ringes Våde.
16 La laborpago de piulo estas por la vivo; La enspezoj de malpiulo estas por peko.
Den retfærdiges Vinding tjener til Liv, den gudløses Indtægt til Synd.
17 Kiu konservas la instruon, tiu iras al vivo; Sed kiu forĵetas atentigon, tiu restas en eraro.
At vogte på Tugt er Vej til Livet, vild farer den, som viser Revselse fra sig.
18 Kiu kaŝas malamon, tiu havas falseman buŝon; Kaj kiu elirigas kalumnion, tiu estas malsaĝulo.
Retfærdige Læber tier om Had, en Tåbe er den, der udspreder Rygter.
19 Ĉe multo da vortoj ne evitebla estas peko; Sed kiu retenas siajn lipojn, tiu estas saĝa.
Ved megen Tale undgås ej Brøde, klog er den, der vogter sin Mund.
20 La lango de piulo estas plej bonspeca arĝento; La koro de malpiuloj estas kiel nenio.
Den retfærdiges Tunge er udsøgt Sølv, gudløses Hjerte er intet værd.
21 La lipoj de piulo gvidas multajn; Sed malsaĝuloj mortas pro manko de saĝo.
Den retfærdiges Læber nærer mange, Dårerne dør af Mangel på Vid.
22 La beno de la Eternulo riĉigas, Kaj malĝojon Li ne aldonas al ĝi.
HERRENs Velsignelse, den gør rig, Slid og Slæb lægger intet til.
23 Por malsaĝulo estas ĝojo fari malbonon; Kaj saĝo, por saĝulo.
For Tåben er Skændselsgerning en Leg, Visdom er Leg for Mand med Indsigt.
24 Kio timigas malpiulon, tio trafos lin; Kaj kion deziras piuloj, tio estos donita al ili.
Hvad en gudløs frygter, kommer over hans Hoved, hvad retfærdige ønsker, bliver dem givet.
25 Kiel pasanta ventego, tiel malpiulo rapide malaperas; Sed piulo havas eternan fundamenton.
Når Storm farer frem, er den gudløse borte, den retfærdige står på evig Grund.
26 Kiel la vinagro por la dentoj kaj la fumo por la okuloj, Tiel la maldiligentulo estas por tiuj, kiuj lin sendis.
Som Eddike for Tænder og Røg for Øjne så er den lade for dem, der sender ham.
27 La timo antaŭ la Eternulo multigas la tagojn; Sed la jaroj de malpiuloj estos mallongigitaj.
HERRENs Frygt lægger dage til, gudløses År kortes af.
28 La atendo de piuloj fariĝos ĝojo; Sed la espero de malpiuloj pereos.
Retfærdige har Glæde i Vente, gudløses Håb vil briste.
29 La vojo de la Eternulo estas defendo por la senpekulo, Sed pereo por la malbonfarantoj.
For lydefri Vandel er HERREN et Værn, men en Rædsel for Udådsmænd.
30 Piulo neniam falpuŝiĝos; Sed la malpiuloj ne restos sur la tero.
Den retfærdige rokkes aldrig, ikke skal gudløse bo i Landet.
31 La buŝo de piulo eligas saĝon; Sed lango falsema estos ekstermita.
Den retfærdiges Mund bærer Visdoms Frugt, den falske Tunge udryddes.
32 La lipoj de piulo anoncas favoraĵon, Kaj la buŝo de malpiuloj malicaĵon.
Den retfærdiges Læber søger yndest, gudløses Mund bærer Falskheds Frugt.

< Sentencoj 10 >