< Sentencoj 10 >

1 Sentencoj de Salomono. Saĝa filo estas ĝojo por sia patro, Kaj filo malsaĝa estas malĝojo por sia patrino.
Syn moudrý obveseluje otce, ale syn bláznivý zámutkem jest matce své.
2 Maljustaj trezoroj ne donas utilon; Sed bonfaremo savas de morto.
Neprospívají pokladové bezbožně nabytí, ale spravedlnost vytrhuje od smrti.
3 La Eternulo ne malsatigos animon de piulo; Sed la avidon de malpiulo Li forpuŝas.
Nedopustí lačněti Hospodin duši spravedlivého, statek pak bezbožných rozptýlí.
4 Maldiligenta mano malriĉigas; Sed mano de diligentuloj riĉigas.
K nouzi přivodí ruka lstivá, ruka pak pracovitých zbohacuje.
5 Kiu kolektas dum la somero, tiu estas filo saĝa; Sed kiu dormas en la tempo de rikolto, tiu estas filo hontinda.
Kdo shromažďuje v létě, jest syn rozumný; kdož vyspává ve žni, jest syn, kterýž hanbu činí.
6 Beno estas sur la kapo de piulo; Sed la buŝo de malpiulo kaŝas krimon.
Požehnání jest nad hlavou spravedlivého, ale ústa bezbožných přikrývají ukrutnost.
7 La memoro de piulo estas benata; Sed la nomo de malpiuloj forputros.
Památka spravedlivého požehnaná, ale jméno bezbožných smrdí.
8 Kiu havas saĝan koron, tiu akceptos moralordonojn; Sed kiu havas malsaĝan buŝon, tiu renversiĝos.
Moudré srdce přijímá přikázaní, ale blázen od rtů svých padne.
9 Kiu iras en senkulpeco, tiu iras sendanĝere; Sed kiu kurbigas siajn vojojn, tiu estos punita.
Kdo chodí upřímě, chodí doufanlivě; kdož pak převrací cesty své, vyjeven bude.
10 Kiu grimacas per la okulo, tiu kaŭzas suferon; Kaj kiu havas malsaĝan buŝon, tiu renversiĝos.
Kdo mhourá okem, uvodí nesnáz; a kdož jest bláznivých rtů, padne.
11 La buŝo de piulo estas fonto de vivo; Sed la buŝo de malpiulo kaŝas krimon.
Pramen života jsou ústa spravedlivého, ale ústa bezbožných přikrývají ukrutnost.
12 Malamo kaŭzas malpacon; Sed amo kovras ĉiujn pekojn.
Nenávist vzbuzuje sváry, ale láska přikrývá všecka přestoupení.
13 Sur la lipoj de prudentulo troviĝas saĝo; Sed vergo apartenas al la dorso de sensaĝulo.
Ve rtech rozumného nalézá se moudrost, ale kyj na hřbetě blázna.
14 Saĝuloj konservas la scion; Sed la buŝo de malsaĝulo estas proksima al la pereo.
Moudří skrývají umění, úst pak blázna blízké jest setření.
15 La havo de riĉulo estas lia fortika urbo; Sed pereo por la malriĉuloj estas ilia malriĉo.
Zboží bohatého jest město pevné jeho, ale nouze jest chudých setření.
16 La laborpago de piulo estas por la vivo; La enspezoj de malpiulo estas por peko.
Práce spravedlivého jest k životu, nábytek pak bezbožných jest k hříchu.
17 Kiu konservas la instruon, tiu iras al vivo; Sed kiu forĵetas atentigon, tiu restas en eraro.
Stezkou života jde, kdož přijímá trestání; ale kdož pohrdá domlouváním, bloudí.
18 Kiu kaŝas malamon, tiu havas falseman buŝon; Kaj kiu elirigas kalumnion, tiu estas malsaĝulo.
Kdož přikrývá nenávist rty lživými, i kdož uvodí v lehkost, ten blázen jest.
19 Ĉe multo da vortoj ne evitebla estas peko; Sed kiu retenas siajn lipojn, tiu estas saĝa.
Mnohé mluvení nebývá bez hříchu, kdož pak zdržuje rty své, opatrný jest.
20 La lango de piulo estas plej bonspeca arĝento; La koro de malpiuloj estas kiel nenio.
Stříbro výborné jest jazyk spravedlivého, ale srdce bezbožných za nic nestojí.
21 La lipoj de piulo gvidas multajn; Sed malsaĝuloj mortas pro manko de saĝo.
Rtové spravedlivého pasou mnohé, blázni pak pro bláznovství umírají.
22 La beno de la Eternulo riĉigas, Kaj malĝojon Li ne aldonas al ĝi.
Požehnání Hospodinovo zbohacuje, a to beze všeho trápení.
23 Por malsaĝulo estas ĝojo fari malbonon; Kaj saĝo, por saĝulo.
Za žert jest bláznu činiti nešlechetnost, ale muž rozumný moudrosti se drží.
24 Kio timigas malpiulon, tio trafos lin; Kaj kion deziras piuloj, tio estos donita al ili.
Èeho se bojí bezbožný, to přichází na něj; ale čehož žádají spravedliví, dává Bůh.
25 Kiel pasanta ventego, tiel malpiulo rapide malaperas; Sed piulo havas eternan fundamenton.
Jakož pomíjí vichřice, tak nestane bezbožníka, spravedlivý pak jest základ stálý.
26 Kiel la vinagro por la dentoj kaj la fumo por la okuloj, Tiel la maldiligentulo estas por tiuj, kiuj lin sendis.
Jako ocet zubům, a jako dým očima, tak jest lenivý těm, kteříž jej posílají.
27 La timo antaŭ la Eternulo multigas la tagojn; Sed la jaroj de malpiuloj estos mallongigitaj.
Bázeň Hospodinova přidává dnů, léta pak bezbožných ukrácena bývají.
28 La atendo de piuloj fariĝos ĝojo; Sed la espero de malpiuloj pereos.
Očekávání spravedlivých jest potěšení, naděje pak bezbožných zahyne.
29 La vojo de la Eternulo estas defendo por la senpekulo, Sed pereo por la malbonfarantoj.
Silou jest upřímému cesta Hospodinova, a strachem těm, kteříž činí nepravost.
30 Piulo neniam falpuŝiĝos; Sed la malpiuloj ne restos sur la tero.
Spravedlivý na věky se nepohne, bezbožní pak nebudou bydliti v zemi.
31 La buŝo de piulo eligas saĝon; Sed lango falsema estos ekstermita.
Ústa spravedlivého vynášejí moudrost, ale jazyk převrácený vyťat bude.
32 La lipoj de piulo anoncas favoraĵon, Kaj la buŝo de malpiuloj malicaĵon.
Rtové spravedlivého znají, což jest Bohu libého, ústa pak bezbožných převrácené věci.

< Sentencoj 10 >