< Filipianoj 1 >

1 Paŭlo kaj Timoteo, servistoj de Jesuo Kristo, al ĉiuj sanktuloj en Kristo Jesuo, kiuj estas en Filipi, kun la episkopoj kaj diakonoj:
ⲁ̅ⲡⲁⲩⲗⲟⲥ ⲙⲛ̅ⲧⲓⲙⲟⲑⲉⲟⲥ ⲛ̅ϩⲙ̅ϩⲁⲗ ⲙ̅ⲡⲉⲭ̅ⲥ̅ ⲓ̅ⲥ̅. ⲉⲩⲥϩⲁⲓ̈ ⲛ̅ⲛⲉⲧⲟⲩⲁⲁⲃ ⲧⲏⲣⲟⲩ ϩⲙ̅ⲡⲉⲭ̅ⲥ̅ ⲓ̅ⲥ̅. ⲛⲁⲓ̈ ⲉⲧϣⲟⲟⲡ ϩⲛ̅ⲛⲉⲫⲓⲗⲓⲡⲡⲟⲥ. ⲙⲛ̅ⲛⲉⲡⲓⲥⲕⲟⲡⲟⲥ ⲁⲩⲱ ⲛ̅ⲇⲓⲁⲕⲟⲛⲟⲥ.
2 Graco al vi kaj paco estu de Dio, nia Patro, kaj de la Sinjoro Jesuo Kristo.
ⲃ̅ⲧⲉⲭⲁⲣⲓⲥ ⲛⲏⲧⲛ̅ ⲙⲛ̅ϯⲣⲏⲛⲏ ⲉⲃⲟⲗ ϩⲓⲧⲙ̅ⲡⲛⲟⲩⲧⲉ ⲡⲉⲛⲉⲓⲱⲧ ⲙⲛ̅ⲡϫⲟⲉⲓⲥ ⲓ̅ⲥ̅ ⲡⲉⲭ̅ⲥ̅·
3 Mi dankas mian Dion ĉe ĉiu rememoro pri vi,
ⲅ̅ϯϣⲡ̅ϩⲙⲟⲧ ⲛ̅ⲧⲙ̅ⲡⲁⲛⲟⲩⲧⲉ ⲉϩⲣⲁⲓ̈ ⲉϫⲙ̅ⲡⲉⲧⲛ̅ⲣ̅ⲡⲙⲉⲉⲩⲉ ⲧⲏⲣϥ̅.
4 ĉiam en ĉiu mia preĝo por vi ĉiuj farante la peton kun ĝojo,
ⲇ̅ϩⲛ̅ⲛⲁⲥⲟⲡⲥ̅ ⲧⲏⲣⲟⲩ ⲛ̅ⲟⲩ(ⲟ)ⲉⲓϣ ⲛⲓⲙ ϩⲁⲣⲱⲧⲛ̅ ⲧⲏⲣⲧⲛ̅. ⲉⲓ̈ⲉⲓⲣⲉ ⲙ̅ⲡⲁⲥⲟⲡⲥ̅ ϩⲛ̅ⲟⲩⲣⲁϣⲉ
5 pro via partopreno en la evangelio de post la unua tago ĝis nun;
ⲉ̅ⲉϫⲛ̅ⲧⲉⲧⲛ̅ⲕⲟⲓⲛⲱⲛⲓⲁ ⲉϩⲟⲩⲛ ⲉⲡⲉⲩⲁⲅⲅⲉⲗⲓⲟⲛ. ϫⲓⲛⲙ̅ⲡϣⲟⲣⲡ̅ ⲛϩⲟⲟⲩ ϣⲁϩⲣⲁⲓ̈ ⲉⲧⲉⲛⲟⲩ.
6 pri tio mem fidante, ke Tiu, kiu komencis bonan faron ĉe vi, ĝin perfektigados ĝis la tago de Jesuo Kristo;
ⲋ̅ⲉⲓ̈ⲧⲏⲕ ⲛ̅ϩⲏⲧ ⲙ̅ⲡⲁⲓ̈ ϫⲉ ⲡⲉⲛⲧⲁϥⲁⲣⲭⲓ ⲛ̅ϩⲏⲧⲧⲏⲩⲧⲛ̅ ⲙ̅ⲡϩⲱⲃ ⲉⲧⲛⲁⲛⲟⲩϥ. ϥⲛⲁϫⲟⲕϥ̅ ⲉⲃⲟⲗ ϣⲁⲡⲉϩⲟⲟⲩ ⲙ̅ⲡⲉⲛϫⲟⲉⲓⲥ ⲓ̅ⲥ̅ ⲡⲉⲭ̅ⲥ̅.
7 kaj ja decas, ke mi tion sentu pri vi ĉiuj, ĉar vi havas min en via koro, kaj vi ĉiuj estas kun mi partoprenantoj en la graco, kiel en miaj katenoj, tiel ankaŭ en la defendo kaj fortigado de la evangelio.
ⲍ̅ⲕⲁⲧⲁⲑⲉ ⲉⲩⲇⲓⲕⲁⲓⲟⲛ ⲛⲁⲓ̈ ⲡⲉ ⲉⲙⲉⲉⲩⲉ ⲉⲡⲁⲓ̈ ϩⲁⲣⲱⲧⲛ̅ ⲧⲏⲣⲧⲛ̅. ⲉⲃⲟⲗ ϫⲉ ⲧⲉⲧⲛ̅ϣⲟⲟⲡ ϩⲙ̅ⲡⲁϩⲏⲧ ϩⲣⲁⲓ̈ ϩⲛ̅ⲛⲁⲙⲣ̅ⲣⲉ ⲙⲛ̅ⲧⲁⲁⲡⲟⲗⲟⲅⲓⲁ. ⲙⲛ̅ⲡⲧⲁϫⲣⲟ ⲙ̅ⲡⲉⲩⲁⲅⲅⲉⲗⲓⲟⲛ. ⲉⲧⲉⲧⲛ̅ⲟ ⲛ̅ⲥⲩⲅⲕⲟⲓⲛⲱⲛⲟⲥ ⲧⲏⲣⲧⲛ̅ ⲛⲙ̅ⲙⲁⲓ̈ ⲛ̅ⲧⲉⲭⲁⲣⲓⲥ.
8 Ĉar Dio estas mia atestanto, kiel fervore mi sopiras al vi ĉiuj laŭ la koramo de Kristo Jesuo.
ⲏ̅ⲡⲁⲙⲛ̅ⲧⲣⲉ ⲅⲁⲣ ⲡⲉ ⲡⲛⲟⲩⲧⲉ ⲛ̅ⲑⲉ ⲉϯⲟⲩⲉϣⲧⲏⲩⲧⲛ̅ ⲧⲏⲣⲧⲛ̅ ϩⲛ̅ⲙ̅ⲙⲛ̅ⲧϣⲁⲛϩ̅ⲧⲏϥ ⲙ̅ⲡⲉⲭ̅ⲥ̅.
9 Kaj mi preĝas, ke via amo abundu ankoraŭ plie kaj plie, en scio kaj ĉia saĝo,
ⲑ̅ⲁⲩⲱ ⲉⲓ̈ϣⲗⲏⲗ ⲉⲡⲁⲓ̈. ϫⲉⲕⲁⲁⲥ ⲉⲣⲉⲧⲉⲧⲛ̅ⲁⲅⲁⲡⲏ ⲣ̅ϩⲟⲩⲟ ⲉⲙⲁⲧⲉ. ⲉⲙⲁⲧⲉ. ϩⲙ̅ⲡⲥⲟⲟⲩⲛ. ⲙⲛ̅ⲁⲓⲥⲑⲏⲥⲓⲥ ⲛⲓⲙ.
10 por ke vi aprobu la plej bonajn aferojn kaj estu sinceraj kaj senofendaj ĝis la tago de Kristo,
ⲓ̅ⲉⲧⲣⲉⲧⲛ̅ⲇⲟⲕⲓⲙⲁⲍⲉ ⲛ̅ⲛⲉⲧⲣ̅ⲛⲟϥⲣⲉ. ϫⲉⲕⲁⲁⲥ ⲉⲧⲉⲧⲛⲉϣⲱⲡⲉ ⲉⲧⲉⲧⲛ̅ⲧⲃ̅ⲃⲏⲩ. ⲉⲙⲛ̅ⲛⲟⲃⲉ ϫⲓ ⲉⲣⲱⲧⲛ̅ ϩⲙ̅ⲡⲉϩⲟⲟⲩ ⲙ̅ⲡⲉⲭ̅ⲥ̅.
11 plenigite de la fruktoj de justeco, kiuj estas per Jesuo Kristo, al la gloro kaj laŭdo de Dio.
ⲓ̅ⲁ̅ⲉⲧⲉⲧⲛ̅ϫⲏⲕ ⲉⲃⲟⲗ ⲙ̅ⲡⲕⲁⲣⲡⲟⲥ ⲛ̅ⲧⲇⲓⲕⲁⲓⲟⲥⲩⲛⲏ ⲡⲉⲃⲟⲗ ϩⲓⲧⲛ̅ⲓ̅ⲥ̅ ⲡⲉⲭ̅ⲥ̅ ⲉⲡⲉⲟⲟⲩ ⲙⲛ̅ⲡⲧⲁⲉⲓⲟ ⲙ̅ⲡⲛⲟⲩⲧⲉ·
12 Sed, fratoj, mi volas certigi vin, ke miaj aferoj plie efektiviĝis por la progresado de la evangelio,
ⲓ̅ⲃ̅ϯⲟⲩⲱϣ ⲇⲉ ⲉⲧⲣⲉⲧⲛ̅ⲉⲓⲙⲉ ⲛⲁⲥⲛⲏⲩ. ϫⲉ ⲛⲉϯⲛ̅ϩⲏⲧⲟⲩ ⲁⲩϣⲱⲡⲉ ⲛ̅ϩⲟⲩⲟ ⲉⲩⲡⲣⲟⲕⲟⲡⲏ ⲙ̅ⲡⲉⲩⲁⲅⲅⲉⲗⲓⲟⲛ.
13 tiel, ke miaj katenoj estas evidentigitaj en Kristo tra la tuta Pretorio kaj ĉie aliloke;
ⲓ̅ⲅ̅ϩⲱⲥⲧⲉ ⲛⲁⲙⲣ̅ⲣⲉ ⲛ̅ⲥⲉⲟⲩⲱⲛϩ̅ ⲉⲃⲟⲗ ϩⲙ̅ⲡⲉⲭ̅ⲥ̅. ϩⲙ̅ⲡⲉⲡⲣⲁⲓⲧⲱⲣⲓⲟⲛ ⲧⲏⲣϥ̅ ⲙⲛ̅ⲡⲕⲉⲥⲉⲉⲡⲉ ⲧⲏⲣϥ̅.
14 kaj la plimulto el la fratoj en la Sinjoro, pro miaj katenoj fariĝinte sentimaj, supermezure kuraĝas persiste elparoladi la vorton de Dio.
ⲓ̅ⲇ̅ⲁⲩⲱ ⲡⲉϩⲟⲩⲟ ⲛ̅ⲛⲉⲥⲛⲏⲩ ⲉⲧϩⲙ̅ⲡϫⲟⲉⲓⲥ ⲉⲩⲧⲏⲕ ⲛ̅ϩⲏⲧ ⲛ̅ⲛⲁⲙⲣ̅ⲣⲉ. ⲥⲉⲧⲟⲗⲙⲁ ⲛ̅ϩⲟⲩⲟ ⲁϫⲛ̅ϩⲟⲧⲉ ⲉϫⲱ ⲙ̅ⲡϣⲁϫⲉ ⲙ̅ⲡⲛⲟⲩⲧⲉ.
15 Unuj ja proklamas Kriston eĉ envie kaj malpace, sed aliaj bonvole;
ⲓ̅ⲉ̅ϩⲟⲓ̈ⲛⲉ ⲙⲉⲛ ⲉⲧⲃⲉⲟⲩⲫⲑⲟⲛⲟⲥ ⲙⲛ̅ⲟⲩϯⲧⲱⲛ. ϩⲉⲛⲕⲟⲟⲩⲉ ⲇⲉ ⲉϩⲛⲁⲩ ⲥⲉⲧⲁϣⲉⲟⲓ̈ϣ ⲙ̅ⲡⲉⲭ̅ⲥ̅.
16 ĉi tiuj kun amo, sciante, ke mi estas metita, por defendi la evangelion;
ⲓ̅ⲋ̅ϩⲟⲓ̈ⲛⲉ ⲙⲉⲛ ⲉⲃⲟⲗ ϩⲛ̅ⲟⲩⲁⲅⲁⲡⲏ ⲉⲩⲥⲟⲟⲩⲛ ϫⲉ ⲉⲓ̈ⲕⲏ ⲉϩⲣⲁⲓ̈ ⲉⲧⲁⲡⲟⲗⲟⲅⲓⲁ ⲙ̅ⲡⲉⲩⲁⲅⲅⲉⲗⲓⲟⲛ.
17 sed tiuj kun partieco predikas Kriston, ne sincere, supozante, ke ili aldonos doloron al miaj katenoj.
ⲓ̅ⲍ̅ϩⲉⲛⲕⲟⲟⲩⲉ ⲇⲉ ⲉⲃⲟⲗ ϩⲛ̅ⲟⲩϯⲧⲱⲛ ⲉⲩⲧⲁϣⲉⲟⲉⲓϣ ⲙ̅ⲡⲉⲭ̅ⲥ̅ ϩⲛ̅ⲟⲩⲧⲃ̅ⲃⲟ ⲁⲛ. ⲉⲩⲙⲉⲉⲩⲉ ⲉⲧⲟⲩⲛⲉⲥⲟⲩⲑⲗⲓⲯⲓⲥ ⲛ̅ⲛⲁⲙⲣ̅ⲣⲉ.
18 Kio do? nur tio, ke ĉiamaniere, ĉu pretekste aŭ vere, oni predikas Kriston: kaj pro tio mi ĝojas kaj ankoraŭ plu ĝojos.
ⲓ̅ⲏ̅ⲉϣⲁⲣⲉⲟⲩ ⲅⲁⲣ ϣⲱⲡⲉ. ⲡⲗⲏⲛ ϫⲉ ϩⲛ̅ⲥⲙⲟⲧ ⲛⲓⲙ. ⲉⲓⲧⲉ ϩⲛ̅ⲟⲩⲗⲟⲉⲓϭⲉ. ⲉⲓⲧⲉ ϩⲛ̅ⲟⲩⲙⲉ ⲥⲉⲧⲁϣⲉⲟⲉⲓϣ ⲙ̅ⲡⲉⲭ̅ⲥ̅· ⲁⲩⲱ ϯⲣⲁϣⲉ ϩⲙ̅ⲡⲁⲓ̈. ⲁⲩⲱ ⲟⲛ ϯⲛⲁⲣⲁϣⲉ.
19 Ĉar mi scias, ke ĉi tio efikos al mia savo, per viaj preĝoj kaj la provizado de la Spirito de Jesuo Kristo,
ⲓ̅ⲑ̅ϯⲥⲟⲟⲩⲛ ⲇⲉ ϫⲉ ⲡⲁⲓ̈ ⲛⲁϣⲱⲡⲉ ⲛⲁⲓ̈ ⲉⲩⲟⲩϫⲁⲓ̈ ⲉⲃⲟⲗ ϩⲓⲧⲙ̅ⲡⲉⲧⲛ̅ⲥⲟⲡⲥ̅ ⲙⲛ̅ⲧⲭⲟⲣⲏⲅⲓⲁ ⲙ̅ⲡⲉⲡ̅ⲛ̅ⲁ̅ ⲛ̅ⲓ̅ⲥ̅ ⲡⲉⲭ̅ⲥ̅.
20 laŭ mia fervora atendado kaj espero, ke mi pri nenio hontiĝos, sed ke per ĉia liberparolo, kiel ĉiam, tiel ankaŭ nun, Kristo estos glorata en mia korpo, ĉu per vivo aŭ per morto.
ⲕ̅ⲕⲁⲧⲁⲡⲁϭⲱϣⲧ̅ ⲉⲃⲟⲗ ⲙⲛ̅ⲧⲁϩⲉⲗⲡⲓⲥ. ϫⲉ ⲛ̅ⲛⲉⲓ̈ϫⲓϣⲓⲡⲉ ϩⲛ̅ⲗⲁⲁⲩ. ⲁⲗⲗⲁ ϩⲛ̅ⲡⲁⲣϩⲏⲥⲓⲁ ⲛⲓⲙ ⲛ̅ⲑⲉ ⲛ̅ⲟⲩⲟⲉⲓϣ ⲛⲓⲙ ϥⲛⲁⲁⲓ̈ⲁⲓ̈ ⲟⲛ ⲧⲉⲛⲟⲩ ⲛ̅ϭⲓⲡⲉⲭ̅ⲥ̅ ϩⲙ̅ⲡⲁⲥⲱⲙⲁ. ⲉⲓⲧⲉ ϩⲙ̅ⲡⲧⲣⲁⲱⲛϩ̅ ⲉⲓⲧⲉ ϩⲙ̅ⲡⲧⲣⲁⲙⲟⲩ.
21 Ĉar ĉe mi la vivado estas Kristo, kaj morti estas gajno.
ⲕ̅ⲁ̅ⲡⲱⲛϩ̅ ⲅⲁⲣ ⲉⲧϣⲟⲟⲡ ⲛⲁⲓ̈ ⲡⲉ ⲡⲉⲭ̅ⲥ̅. ⲁⲩⲱ ϩⲙ̅ⲡⲧⲣⲁⲙⲟⲩ ⲟⲩϩⲏⲩ ⲡⲉ.
22 Sed se mi vivados korpe, tio signifas pluan frukton de laboro; kaj mi ne scias, kion elekti.
ⲕ̅ⲃ̅ⲉϣϫⲉϩⲙ̅ⲡⲧⲣⲁⲱⲛϩ̅ ⲇⲉ ϩⲛ̅ⲧⲥⲁⲣⲝ̅ ⲡⲁⲓ̈ ⲟⲩⲕⲁⲣⲡⲟⲥ ⲛⲁⲓ̈ ⲛ̅ϩⲱⲃ ⲡⲉ. ⲉⲓ̈ⲉ ⲁϣ ⲡⲉϯⲛⲁⲥⲟⲧⲡϥ̅. ⲛ̅ϯⲥⲟⲟⲩⲛ ⲁⲛ.
23 Ĉar ambaŭflanke mi estas embarasata, havante deziron foriri kaj esti kun Kristo, kio estas multe pli bona;
ⲕ̅ⲅ̅ⲥⲉⲁⲙⲁϩⲧⲉ ⲇⲉ ⲙ̅ⲙⲟⲓ̈ ⲉⲩⲛ̅ⲧⲁⲓ̈ ⲙ̅ⲙⲁⲩ ⲙ̅ⲡⲟⲩⲱϣ ⲙ̅ⲡⲉⲥⲛⲁⲩ· ⲡⲃⲱⲗ ⲉⲃⲟⲗ ⲉϣⲱⲡⲉ ⲙⲛ̅ⲡⲉⲭ̅ⲥ̅ ϥⲥⲟⲧⲡ̅ ⲛ̅ϩⲟⲩⲟ.
24 tamen mia restado en la karno estas pli bezona por vi.
ⲕ̅ⲇ̅ⲡϭⲱ ⲇⲉ ⲟⲛ ϩⲛ̅ⲧⲥⲁⲣⲝ̅ ⲟⲩⲁⲛⲁⲅⲕⲁⲓⲟⲛ ⲡⲉ ⲉⲧⲃⲉⲧⲏⲩⲧⲛ̅.
25 Kaj tiel fidante, mi scias, ke mi restos kaj apudrestados kun vi ĉiuj, por via progreso kaj ĝojo de fido;
ⲕ̅ⲉ̅ⲁⲩⲱ ⲉⲓ̈ⲛⲁϩⲧⲉ ⲉⲡⲁⲓ̈. ϯⲥⲟⲟⲩⲛ ϫⲉ ϯⲛⲁϭⲱ. ⲁⲩⲱ ϯⲛⲁⲙⲟⲩⲛ ⲉⲃⲟⲗ ⲛⲙ̅ⲙⲏⲧⲛ̅ ⲧⲏⲣⲧⲛ̅. ⲉⲧⲉⲧⲛ̅ⲡⲣⲟⲕⲟⲡⲏ. ⲙⲛ̅ⲡⲣⲁϣⲉ ⲛ̅ⲧⲉⲧⲛ̅ⲡⲓⲥⲧⲓⲥ.
26 por ke mi pli abunde en Kristo Jesuo gratulu min pri vi, per mia denova ĉeestado kun vi.
ⲕ̅ⲋ̅ϫⲉ ⲉⲣⲉⲡⲉⲧⲛ̅ϣⲟⲩϣⲟⲩ ⲣ̅ϩⲟⲩⲟ ϩⲙ̅ⲡⲉⲭ̅ⲥ̅ ⲓ̅ⲥ̅ ⲛ̅ϩⲏⲧ ϩⲓⲧⲙ̅ⲡⲧⲣⲁⲉⲓ ⲟⲛ ϣⲁⲣⲱⲧⲛ̅.
27 Sed via vivmaniero nur estu inda je la evangelio de Kristo, por ke, ĉu mi alvenos kaj vin vidos, aŭ forestos, mi aŭdu pri viaj aferoj, ke vi fortike staras unuspirite, kunbatalantaj unuanime por la fido de la evangelio,
ⲕ̅ⲍ̅ⲙⲟⲛⲟⲛ ⲙⲟⲟϣⲉ ϩⲙ̅ⲡⲉⲙⲡϣⲁ ⲙ̅ⲡⲉⲩⲁⲅⲅⲉⲗⲓⲟⲛ ⲙ̅ⲡⲉⲭ̅ⲥ̅. ϫⲉⲕⲁⲁⲥ ⲉⲓⲧⲉ ⲉⲓ̈ϣⲁⲛⲉⲓ ⲧⲁⲛⲁⲩ ⲉⲣⲱⲧⲛ̅. ⲉⲓⲧⲉ ⲉⲛϯϩⲁⲧⲉⲧⲏⲩⲧⲛ̅ ⲁⲛ ⲧⲁⲥⲱⲧⲙ̅ ⲉⲡⲉⲧⲛ̅ⲟⲩⲱ ϫⲉ ⲧⲉⲧⲛ̅ⲁϩⲉⲣⲁⲧⲧⲏⲩⲧⲛ̅ ϩⲛ̅ⲟⲩⲡ̅ⲛ̅ⲁ̅ ⲛ̅ⲟⲩⲱⲧ ⲙⲛ̅ⲟⲩⲯⲩⲭⲏ ⲛ̅ⲟⲩⲱⲧ ⲉⲧⲉⲧⲛ̅ⲁⲅⲱⲛⲓⲍⲉ ⲉⲧⲡⲓⲥⲧⲓⲥ ⲙ̅ⲡⲉⲩⲁⲅⲅⲉⲗⲓⲟⲛ.
28 kaj neniel timigitaj de la kontraŭuloj: kio estas al ili certa signo de pereo, sed al vi certa signo (nepre de Dio) pri via saviĝo;
ⲕ̅ⲏ̅ⲉⲛⲧⲉⲧⲛ̅ⲣ̅ϩⲟⲧⲉ ⲗⲁⲁⲩ ⲁⲛ ϩⲓⲧⲛ̅ⲛⲉⲧϯ ⲟⲩⲃⲏⲛ ⲉⲧⲉⲡⲁⲓ̈ ⲡⲉ ⲡⲙⲁⲉⲓⲛ ⲙ̅ⲡⲉⲩⲧⲁⲕⲟ· ⲛ̅ⲧⲱⲧⲛ̅ ⲇⲉ ⲟⲩⲟⲩϫⲁⲓ̈ ⲛⲏⲧⲛ̅ ⲡⲉ. ⲁⲩⲱ ⲡⲁⲓ̈ ⲟⲩⲉⲃⲟⲗ ϩⲓⲧⲙ̅ⲡⲛⲟⲩⲧⲉ ⲡⲉ.
29 ĉar estas al vi permesite pro Kristo, ne sole kredi al li, sed ankaŭ suferi pro li;
ⲕ̅ⲑ̅ϫⲉ ⲁⲩⲭⲁⲣⲓⲍⲉ ⲛⲏⲧⲛ̅ ϩⲁⲡⲉⲭ̅ⲥ̅ ⲉⲡⲓⲥⲧⲉⲩⲉ ⲙ̅ⲙⲁⲧⲉ ⲁⲛ ⲉⲣⲟϥ. ⲁⲗⲗⲁ ⲉϣⲡ̅ϩⲓⲥⲉ ⲟⲛ ⲉϫⲱϥ.
30 havantaj la saman bataladon, kiun vi vidis ĉe mi, kaj pri kiu vi nun aŭdas, ke ĉe mi ĝi ankoraŭ ekzistas.
ⲗ̅ⲉⲩⲛ̅ⲧⲏⲧⲛ̅ ⲙ̅ⲙⲁⲩ ⲙ̅ⲡⲉⲓ̈ⲁⲅⲱⲛ ⲛ̅ⲟⲩⲱⲧ ⲛ̅ⲑⲉ ⲙ̅ⲡⲉⲛⲧⲁⲧⲉⲧⲛ̅ⲛⲁⲩ ⲉⲣⲟϥ ⲛ̅ϩⲏⲧ. ⲧⲉⲛⲟⲩ ⲟⲛ ⲉⲧⲉⲧⲛ̅ⲥⲱⲧⲙ̅ ⲉⲣⲟϥ ⲛ̅ϩⲏⲧ·

< Filipianoj 1 >