< Nombroj 34 >
1 Kaj la Eternulo ekparolis al Moseo, dirante:
The LORD spoke to Moses, saying,
2 Ordonu al la Izraelidoj, kaj diru al ili: Kiam vi venos en la landon Kanaanan, tiu lando fariĝu via posedaĵo, la lando Kanaana laŭ siaj limoj.
"Command the children of Israel, and tell them, 'When you come into the land of Canaan (this is the land that shall fall to you for an inheritance, even the land of Canaan according to its borders),
3 La rando suda estu por vi de la dezerto Cin, apud Edom, kaj la suda limo estu por vi de la fino de la Sala Maro oriente;
then your south quarter shall be from the wilderness of Zin along by the side of Edom, and your south border shall be from the end of the Salt Sea eastward;
4 kaj la suda limo turniĝos ĉe vi al la altaĵo Akrabim kaj iros tra Cin, kaj ĝiaj elstaraĵoj iros suden ĝis Kadeŝ-Barnea kaj atingos ĝis Ĥacar-Adar kaj pasos tra Acmon;
and your border shall turn about southward of the ascent of Akrabbim, and pass along to Zin; and the goings out of it shall be southward of Kadesh Barnea; and it shall go forth to Hazar Addar, and pass along to Azmon;
5 kaj de Acmon la limo turniĝos al la Egipta torento, kaj ĝiaj elstaraĵoj estos ĝis la maro.
and the border shall turn about from Azmon to the Wadi of Egypt, and the goings out of it shall be at the sea.
6 Kaj por okcidenta limo estu por vi la Granda Maro kiel limo; tio estos por vi la limo okcidenta.
"'For the western border, the Great Sea shall be a border to you; this shall be your west border.
7 Kaj tia estu por vi la limo norda: de la Granda Maro vi tiros ĝin al vi ĝis la monto Hor;
"'This shall be your north border: from the Great Sea you shall mark out for you Mount Hor;
8 de la monto Hor tiru ĝin ĝis Ĥamat, kaj la elstaraĵoj de la limo iros al Cedad;
from Mount Hor you shall mark out to Lebo Hamath; and the goings out of the border shall be at Zedad;
9 kaj la limo iros ĝis Zifron, kaj ĝiaj elstaraĵoj iros ĝis Ĥacar-Enan; tio estu por vi la limo norda.
and the border shall go forth to Ziphron, and the goings out of it shall be at Hazar Enan: this shall be your north border.
10 Kaj la limon orientan vi tiros al vi de Ĥacar-Enan ĝis Ŝefam;
"'You shall mark out your east border from Hazar Enan to Shepham;
11 de Ŝefam la limo iros ĝis Ribla, orienten de Ain; poste la limo iros malsupren kaj tuŝos la bordon de la maro Kineret oriente;
and the border shall go down from Shepham to Riblah, on the east side of Ain; and the border shall go down, and shall reach to the side of the sea of Kinnereth eastward;
12 kaj pluen la limo iros ĝis Jordan, kaj ĝiaj elstaraĵoj estos ĝis la Sala Maro. Tia estos via lando laŭ ĝiaj limoj ĉirkaŭe.
and the border shall go down to the Jordan, and the goings out of it shall be at the Salt Sea. This shall be your land according to its borders around it.'"
13 Kaj Moseo ordonis al la Izraelidoj, dirante: Tio estas la lando, kiun vi dividos inter vi per loto kaj kiun la Eternulo ordonis doni al naŭ triboj kaj al duontribo;
Moses commanded the children of Israel, saying, "This is the land which you shall inherit by lot, which the LORD has commanded to give to the nine tribes, and to the half-tribe;
14 ĉar la tribo de la Rubenidoj laŭ iliaj patrodomoj, kaj la tribo de la Gadidoj laŭ iliaj patrodomoj, kaj duono de la tribo de la Manaseidoj prenis sian parton;
for the tribe of the people of Reuben according to their fathers' houses, and the tribe of the people of Gad according to their fathers' houses, have received, and the half-tribe of Manasseh have received, their inheritance:
15 la du triboj kaj la duontribo prenis sian parton transe de la Jeriĥa Jordan, oriente, sur la flanko de sunleviĝo.
the two tribes and the half-tribe have received their inheritance beyond the Jordan at Jericho eastward, toward the sunrise."
16 Kaj la Eternulo ekparolis al Moseo, dirante:
The LORD spoke to Moses, saying,
17 Jen estas la nomoj de la viroj, kiuj disdividos inter vi la landon: Eleazar, la pastro, kaj Josuo, filo de Nun.
"These are the names of the men who shall divide the land to you for inheritance: Eleazar the priest, and Joshua the son of Nun.
18 Kaj po unu estro el ĉiu tribo prenu por la dividado de la lando.
You shall take one prince of every tribe, to divide the land for inheritance.
19 Kaj jen estas la nomoj de la viroj: por la tribo de Jehuda, Kaleb, file de Jefune;
These are the names of the men: Of the tribe of Judah, Caleb the son of Jephunneh.
20 kaj por la tribo de la Simeonidoj, Ŝemuel, filo de Amihud;
Of the tribe of the people of Simeon, Shemuel the son of Ammihud.
21 por la tribo de Benjamen, Elidad, filo de Kislon;
Of the tribe of Benjamin, Elidad the son of Chislon.
22 kaj por la tribo de la Danidoj, la estro Buki, filo de Jogli;
Of the tribe of the people of Dan a prince, Bukki the son of Jogli.
23 por la filoj de Jozef: por la tribo de la Manaseidoj, la estro Ĥaniel, filo de Efod,
Of the people of Joseph: of the tribe of the people of Manasseh a prince, Hanniel the son of Ephod.
24 kaj por la tribo de la Efraimidoj, la estro Kemuel, filo de Ŝiftan;
Of the tribe of the people of Ephraim a prince, Kemuel the son of Shiphtan.
25 kaj por la tribo de la Zebulunidoj, la estro Elicafan, filo de Parnaĥ;
Of the tribe of the people of Zebulun a prince, Elizaphan the son of Parnach.
26 kaj por la tribo de la Isaĥaridoj, la estro Paltiel, filo de Azan;
Of the tribe of the people of Issachar a prince, Paltiel the son of Azzan.
27 kaj por la tribo de la Aŝeridoj, la estro Aĥihud, filo de Ŝelomi;
Of the tribe of the people of Asher a prince, Ahihud the son of Shelomi.
28 kaj por la tribo de la Naftaliidoj, la estro Pedahel, filo de Amihud.
Of the tribe of the people of Naphtali a prince, Pedahel the son of Ammihud."
29 Tio estas tiuj, al kiuj la Eternulo ordonis, ke ili disdonu la posedaĵojn al la Izraelidoj en la lando Kanaana.
These are they whom the LORD commanded to divide the inheritance to the children of Israel in the land of Canaan.