< Nombroj 34 >
1 Kaj la Eternulo ekparolis al Moseo, dirante:
And the Lord said to Moses,
2 Ordonu al la Izraelidoj, kaj diru al ili: Kiam vi venos en la landon Kanaanan, tiu lando fariĝu via posedaĵo, la lando Kanaana laŭ siaj limoj.
Give orders to the children of Israel and say to them, When you come into the land of Canaan; (this is the land which is to be your heritage, the land of Canaan inside these limits, )
3 La rando suda estu por vi de la dezerto Cin, apud Edom, kaj la suda limo estu por vi de la fino de la Sala Maro oriente;
Then your south quarter will be from the waste land of Zin by the side of Edom, and your limit on the south will be from the east end of the Salt Sea,
4 kaj la suda limo turniĝos ĉe vi al la altaĵo Akrabim kaj iros tra Cin, kaj ĝiaj elstaraĵoj iros suden ĝis Kadeŝ-Barnea kaj atingos ĝis Ĥacar-Adar kaj pasos tra Acmon;
And round to the south of the slope of Akrabbim, and on to Zin: and its direction will be south of Kadesh-barnea, and it will go as far as Hazar-addar and on to Azmon:
5 kaj de Acmon la limo turniĝos al la Egipta torento, kaj ĝiaj elstaraĵoj estos ĝis la maro.
And from Azmon it will go round to the stream of Egypt as far as the sea.
6 Kaj por okcidenta limo estu por vi la Granda Maro kiel limo; tio estos por vi la limo okcidenta.
And for your limit on the west you will have the Great Sea and its edge: this will be your limit on the west.
7 Kaj tia estu por vi la limo norda: de la Granda Maro vi tiros ĝin al vi ĝis la monto Hor;
And your limit on the north will be the line from the Great Sea to Mount Hor:
8 de la monto Hor tiru ĝin ĝis Ĥamat, kaj la elstaraĵoj de la limo iros al Cedad;
And from Mount Hor the line will go in the direction of Hamath; the farthest point of it will be at Zedad:
9 kaj la limo iros ĝis Zifron, kaj ĝiaj elstaraĵoj iros ĝis Ĥacar-Enan; tio estu por vi la limo norda.
And the limit will go on to Ziphron, with its farthest point at Hazar-enan: this will be your limit on the north.
10 Kaj la limon orientan vi tiros al vi de Ĥacar-Enan ĝis Ŝefam;
And on the east, your limit will be marked out from Hazar-enan to Shepham,
11 de Ŝefam la limo iros ĝis Ribla, orienten de Ain; poste la limo iros malsupren kaj tuŝos la bordon de la maro Kineret oriente;
Going down from Shepham to Riblah on the east side of Ain, and on as far as the east side of the sea of Chinnereth:
12 kaj pluen la limo iros ĝis Jordan, kaj ĝiaj elstaraĵoj estos ĝis la Sala Maro. Tia estos via lando laŭ ĝiaj limoj ĉirkaŭe.
And so down to Jordan, stretching to the Salt Sea: all the land inside these limits will be yours.
13 Kaj Moseo ordonis al la Izraelidoj, dirante: Tio estas la lando, kiun vi dividos inter vi per loto kaj kiun la Eternulo ordonis doni al naŭ triboj kaj al duontribo;
And Moses gave orders to the children of Israel saying, This is the land which is to be your heritage, by the decision of the Lord, which by the Lord's order is to be given to the nine tribes and the half-tribe:
14 ĉar la tribo de la Rubenidoj laŭ iliaj patrodomoj, kaj la tribo de la Gadidoj laŭ iliaj patrodomoj, kaj duono de la tribo de la Manaseidoj prenis sian parton;
For the tribe of the children of Reuben, by their fathers' families, and the tribe of the children of Gad, by their fathers' families, and the half-tribe of Manasseh, have been given their heritage:
15 la du triboj kaj la duontribo prenis sian parton transe de la Jeriĥa Jordan, oriente, sur la flanko de sunleviĝo.
The two tribes and the half-tribe have been given their heritage on the other side of Jordan at Jericho, on the east looking to the dawn.
16 Kaj la Eternulo ekparolis al Moseo, dirante:
And the Lord said to Moses,
17 Jen estas la nomoj de la viroj, kiuj disdividos inter vi la landon: Eleazar, la pastro, kaj Josuo, filo de Nun.
These are the names of the men who are to make the distribution of the land among you: Eleazar the priest and Joshua, the son of Nun.
18 Kaj po unu estro el ĉiu tribo prenu por la dividado de la lando.
And you are to take one chief from every tribe to make the distribution of the land.
19 Kaj jen estas la nomoj de la viroj: por la tribo de Jehuda, Kaleb, file de Jefune;
And these are the names of the men: of the tribe of Judah, Caleb, the son of Jephunneh.
20 kaj por la tribo de la Simeonidoj, Ŝemuel, filo de Amihud;
And of the tribe of the children of Simeon, Shemuel, the son of Ammihud.
21 por la tribo de Benjamen, Elidad, filo de Kislon;
Of the tribe of Benjamin, Elidad, the son of Chislon.
22 kaj por la tribo de la Danidoj, la estro Buki, filo de Jogli;
And of the tribe of the children of Dan, a chief, Bukki, the son of Jogli.
23 por la filoj de Jozef: por la tribo de la Manaseidoj, la estro Ĥaniel, filo de Efod,
Of the children of Joseph: of the tribe of the children of Manasseh, a chief, Hanniel, the son of Ephod:
24 kaj por la tribo de la Efraimidoj, la estro Kemuel, filo de Ŝiftan;
And of the tribe of the children of Ephraim, a chief, Kemuel, the son of Shiphtan.
25 kaj por la tribo de la Zebulunidoj, la estro Elicafan, filo de Parnaĥ;
And of the tribe of the children of Zebulun, a chief, Elizaphan, the son of Parnach.
26 kaj por la tribo de la Isaĥaridoj, la estro Paltiel, filo de Azan;
And of the tribe of the children of Issachar, a chief, Paltiel, the son of Azzan.
27 kaj por la tribo de la Aŝeridoj, la estro Aĥihud, filo de Ŝelomi;
And of the tribe of the children of Asher, a chief, Ahihud, the son of Shelomi.
28 kaj por la tribo de la Naftaliidoj, la estro Pedahel, filo de Amihud.
And of the tribe of the children of Naphtali, a chief, Pedahel, the son of Ammihud.
29 Tio estas tiuj, al kiuj la Eternulo ordonis, ke ili disdonu la posedaĵojn al la Izraelidoj en la lando Kanaana.
These are they to whom the Lord gave orders to make the distribution of the heritage among the children of Israel in the land of Canaan.