< Nombroj 34 >

1 Kaj la Eternulo ekparolis al Moseo, dirante:
Then the LORD said to Moses,
2 Ordonu al la Izraelidoj, kaj diru al ili: Kiam vi venos en la landon Kanaanan, tiu lando fariĝu via posedaĵo, la lando Kanaana laŭ siaj limoj.
“Command the Israelites and say to them: When you enter the land of Canaan, it will be allotted to you as an inheritance with these boundaries:
3 La rando suda estu por vi de la dezerto Cin, apud Edom, kaj la suda limo estu por vi de la fino de la Sala Maro oriente;
Your southern border will extend from the Wilderness of Zin along the border of Edom. On the east, your southern border will run from the end of the Salt Sea,
4 kaj la suda limo turniĝos ĉe vi al la altaĵo Akrabim kaj iros tra Cin, kaj ĝiaj elstaraĵoj iros suden ĝis Kadeŝ-Barnea kaj atingos ĝis Ĥacar-Adar kaj pasos tra Acmon;
cross south of the Ascent of Akrabbim, continue to Zin, and go south of Kadesh-barnea. Then it will go on to Hazar-addar and proceed to Azmon,
5 kaj de Acmon la limo turniĝos al la Egipta torento, kaj ĝiaj elstaraĵoj estos ĝis la maro.
where it will turn from Azmon, join the Brook of Egypt, and end at the Sea.
6 Kaj por okcidenta limo estu por vi la Granda Maro kiel limo; tio estos por vi la limo okcidenta.
Your western border will be the coastline of the Great Sea; this will be your boundary on the west.
7 Kaj tia estu por vi la limo norda: de la Granda Maro vi tiros ĝin al vi ĝis la monto Hor;
Your northern border will run from the Great Sea directly to Mount Hor,
8 de la monto Hor tiru ĝin ĝis Ĥamat, kaj la elstaraĵoj de la limo iros al Cedad;
and from Mount Hor to Lebo-hamath, then extend to Zedad,
9 kaj la limo iros ĝis Zifron, kaj ĝiaj elstaraĵoj iros ĝis Ĥacar-Enan; tio estu por vi la limo norda.
continue to Ziphron, and end at Hazar-enan. This will be your boundary on the north.
10 Kaj la limon orientan vi tiros al vi de Ĥacar-Enan ĝis Ŝefam;
And your eastern border will run straight from Hazar-enan to Shepham,
11 de Ŝefam la limo iros ĝis Ribla, orienten de Ain; poste la limo iros malsupren kaj tuŝos la bordon de la maro Kineret oriente;
then go down from Shepham to Riblah on the east side of Ain and continue along the slopes east of the Sea of Chinnereth.
12 kaj pluen la limo iros ĝis Jordan, kaj ĝiaj elstaraĵoj estos ĝis la Sala Maro. Tia estos via lando laŭ ĝiaj limoj ĉirkaŭe.
Then the border will go down along the Jordan and end at the Salt Sea. This will be your land, defined by its borders on all sides.”
13 Kaj Moseo ordonis al la Izraelidoj, dirante: Tio estas la lando, kiun vi dividos inter vi per loto kaj kiun la Eternulo ordonis doni al naŭ triboj kaj al duontribo;
So Moses commanded the Israelites, “Apportion this land by lot as an inheritance. The LORD has commanded that it be given to the nine and a half tribes.
14 ĉar la tribo de la Rubenidoj laŭ iliaj patrodomoj, kaj la tribo de la Gadidoj laŭ iliaj patrodomoj, kaj duono de la tribo de la Manaseidoj prenis sian parton;
For the tribes of the Reubenites and Gadites, along with the half-tribe of Manasseh, have already received their inheritance.
15 la du triboj kaj la duontribo prenis sian parton transe de la Jeriĥa Jordan, oriente, sur la flanko de sunleviĝo.
These two and a half tribes have received their inheritance across the Jordan from Jericho, toward the sunrise.”
16 Kaj la Eternulo ekparolis al Moseo, dirante:
Then the LORD said to Moses,
17 Jen estas la nomoj de la viroj, kiuj disdividos inter vi la landon: Eleazar, la pastro, kaj Josuo, filo de Nun.
“These are the names of the men who are to assign the land as an inheritance for you: Eleazar the priest and Joshua son of Nun.
18 Kaj po unu estro el ĉiu tribo prenu por la dividado de la lando.
Appoint one leader from each tribe to distribute the land.
19 Kaj jen estas la nomoj de la viroj: por la tribo de Jehuda, Kaleb, file de Jefune;
These are their names: Caleb son of Jephunneh from the tribe of Judah;
20 kaj por la tribo de la Simeonidoj, Ŝemuel, filo de Amihud;
Shemuel son of Ammihud from the tribe of Simeon;
21 por la tribo de Benjamen, Elidad, filo de Kislon;
Elidad son of Chislon from the tribe of Benjamin;
22 kaj por la tribo de la Danidoj, la estro Buki, filo de Jogli;
Bukki son of Jogli, a leader from the tribe of Dan;
23 por la filoj de Jozef: por la tribo de la Manaseidoj, la estro Ĥaniel, filo de Efod,
Hanniel son of Ephod, a leader from the tribe of Manasseh son of Joseph;
24 kaj por la tribo de la Efraimidoj, la estro Kemuel, filo de Ŝiftan;
Kemuel son of Shiphtan, a leader from the tribe of Ephraim;
25 kaj por la tribo de la Zebulunidoj, la estro Elicafan, filo de Parnaĥ;
Eli-zaphan son of Parnach, a leader from the tribe of Zebulun;
26 kaj por la tribo de la Isaĥaridoj, la estro Paltiel, filo de Azan;
Paltiel son of Azzan, a leader from the tribe of Issachar;
27 kaj por la tribo de la Aŝeridoj, la estro Aĥihud, filo de Ŝelomi;
Ahihud son of Shelomi, a leader from the tribe of Asher;
28 kaj por la tribo de la Naftaliidoj, la estro Pedahel, filo de Amihud.
and Pedahel son of Ammihud, a leader from the tribe of Naphtali.”
29 Tio estas tiuj, al kiuj la Eternulo ordonis, ke ili disdonu la posedaĵojn al la Izraelidoj en la lando Kanaana.
These are the ones whom the LORD commanded to apportion the inheritance to the Israelites in the land of Canaan.

< Nombroj 34 >