< Nombroj 33 >

1 Jen estas la iroj de la Izraelidoj, per kiuj ili eliris el la lando Egipta, laŭ siaj taĉmentoj, sub la kondukado de Moseo kaj Aaron.
Voici les demeures des enfants d’Israël, qui sont sortis de l’Egypte, selon leurs bandes, par l’entremise de Moïse et d’Aaron;
2 Kaj Moseo priskribis iliajn lokojn de eliro, laŭ ilia irado, konforme al la ordono de la Eternulo; kaj jen estas ilia irado laŭ iliaj lokoj de eliro:
Lesquels Moïse décrivit, selon les lieux de leurs campements qu’ils changeaient par le commandement du Seigneur.
3 el Rameses ili eliris en la unua monato, en la dek-kvina tago de la unua monato; en la dua tago de Pasko la Izraelidoj eliris kun forta mano antaŭ la okuloj de la tuta Egiptujo.
Partis donc de Ramessès, au premier mois, au quinzième jour du premier mois, le lendemain de la Pâque, les enfants d’Israël, par une main élevée, tous les Egyptiens le voyant,
4 Dume la Egiptoj estis enterigantaj ĉiujn unuenaskitojn, kiujn la Eternulo mortigis inter ili; kaj super iliaj dioj la Eternulo faris juĝon.
Et ensevelissant leurs premiers-nés qu’avait frappés le Seigneur (or, même sur leurs dieux il avait exercé sa vengeance),
5 Kaj la Izraelidoj eliris el Rameses kaj haltis tendare en Sukot.
Campèrent à Soccoth,
6 Kaj ili eliris el Sukot, kaj haltis tendare en Etam, kiu estas ĉe la rando de la dezerto.
Et de Soccoth ils vinrent à Etham, qui est aux derniers confins du désert.
7 Kaj ili eliris el Etam, kaj turnis sin al Pi-Haĥirot, kiu estas kontraŭ Baal-Cefon, kaj ili haltis tendare antaŭ Migdol.
Sortis donc de là, ils vinrent contre Phihahiroth, qui regarde Béelséphon, et ils campèrent devant Magdalum.
8 Kaj ili eliris el Pi-Haĥirot kaj transiris meze de la maro en la dezerton, kaj ili iris tritagan vojon tra la dezerto Etam kaj haltis tendare en Mara.
Et partis de Phihahiroth, ils passèrent par le milieu de la mer dans le désert; et marchant durant trois jours par le désert d’Etham, ils campèrent à Mara.
9 Kaj ili eliris el Mara kaj venis Elimon; en Elim estis dek du fontoj de akvo kaj sepdek daktilaj palmoj, kaj ili haltis tie tendare.
Or, partis de Mara, ils vinrent à Elim, où étaient douze sources d’eaux, et soixante-dix palmiers; et ils y campèrent.
10 Kaj ili eliris el Elim kaj haltis tendare ĉe la Ruĝa Maro.
Mais étant encore sortis de là, ils plantèrent leurs tentes sur la mer Rouge. Et partis de la mer Rouge,
11 Kaj ili foriris de la Ruĝa Maro kaj haltis tendare en la dezerto Sin.
Ils campèrent dans le désert de Sin;
12 Kaj ili foriris el la dezerto Sin kaj haltis tendare en Dofka.
D’où étant sortis, ils vinrent à Daphca.
13 Kaj ili eliris el Dofka kaj haltis tendare en Aluŝ.
Et partis de Daphca, ils campèrent à Alus.
14 Kaj ili eliris el Aluŝ kaj haltis tendare en Refidim, kaj tie ne estis akvo por la popolo por trinki.
Or, sortis d’Alus, ils plantèrent leurs tentes à Raphidim, où l’eau pour boire manqua au peuple.
15 Kaj ili eliris el Refidim kaj haltis en la dezerto Sinaj.
Et partis de Raphidim, ils campèrent dans le désert de Sinaï.
16 Kaj ili eliris el la dezerto Sinaj kaj haltis tendare en Kibrot-Hataava.
Mais, sortis aussi du désert de Sinaï, ils vinrent aux Sépulcres de la concupiscence.
17 Kaj ili eliris el Kibrot-Hataava kaj haltis tendare en Ĥacerot.
Et partis des Sépulcres de la concupiscence, ils campèrent à Haséroth.
18 Kaj ili eliris el Ĥacerot kaj haltis tendare en Ritma.
Or, de Haséroth, ils vinrent à Rethma.
19 Kaj ili eliris el Ritma kaj haltis tendare en Rimon-Perec.
Et partis de Rethma, ils campèrent à Remmompharès;
20 Kaj ili eliris el Rimon-Perec kaj haltis tendare en Libna.
D’où étant sortis, ils vinrent à Lebna.
21 Kaj ili eliris el Libna kaj haltis tendare en Risa.
De Lebna, ils campèrent à Ressa.
22 Kaj ili eliris el Risa kaj haltis tendare en Kehelata.
Et sortis de Cessa, ils vinrent à Céélatha;
23 Kaj ili eliris el Kehelata kaj haltis tendare ĉe la monto Ŝefer.
D’où étant partis, ils campèrent à la montagne de Sépher.
24 Kaj ili foriris de la monto Ŝefer kaj haltis tendare en Ĥarada.
Sortis de la montagne de Sépher, ils vinrent à Arada.
25 Kaj ili eliris el Ĥarada kaj haltis tendare en Makhelot.
Partant delà, ils campèrent à Macéloth.
26 Kaj ili eliris el Makhelot kaj haltis tendare en Taĥat.
Et étant partis de Macéloth, ils vinrent à Thahath.
27 Kaj ili eliris el Taĥat kaj haltis tendare en Teraĥ.
De Thahath, ils campèrent à Tharé;
28 Kaj ili eliris el Teraĥ kaj haltis tendare en Mitka.
D’où étant sortis, ils plantèrent leurs tentes à Methca.
29 Kaj ili eliris el Mitka kaj haltis tendare en Ĥaŝmona.
Et de Methca, ils campèrent à Hesmona.
30 Kaj ili eliris el Ĥaŝmona kaj haltis tendare en Moserot.
Or, partis de Hesmona, ils vinrent à Moséroth.
31 Kaj ili eliris el Moserot kaj haltis tendare en Bene-Jaakan.
Et de Moséroth, ils campèrent à Bénéjaacan.
32 Kaj ili eliris el Bene-Jaakan kaj haltis tendare en Ĥor-Hagidgad.
Mais partis de Bénéjaacan, ils vinrent à la montagne de Gadgad;
33 Kaj ili eliris el Ĥor-Hagidgad kaj haltis tendare en Jotbata.
D’où étant partis ils campèrent à Jétébatha.
34 Kaj ili eliris el Jotbata kaj haltis tendare en Abrona.
Et de Jétébatha, ils vinrent à Hébrona.
35 Kaj ili eliris el Abrona kaj haltis tendare en Ecjon-Geber.
Et, sortis d’Hébrona, ils campèrent à Asiongaber
36 Kaj ili eliris el Ecjon-Geber kaj haltis tendare en la dezerto Cin (tio estas Kadeŝ).
Partis de là, ils vinrent au désert de Sin; c’est Cadès.
37 Kaj ili eliris el Kadeŝ, kaj haltis tendare ĉe la monto Hor, ĉe la rando de la lando de Edom.
Et, sortis de Cadès, ils campèrent à la montagne de Hor, aux derniers confins de la terre d’Edom.
38 Kaj la pastro Aaron supreniris sur la monton Hor laŭ la ordono de la Eternulo, kaj mortis tie en la jaro kvardeka post la eliro de la Izraelidoj el la lando Egipta, en la kvina monato, en la unua tago de la monato.
Or, Aaron, le prêtre, monta sur la montagne de Hor, le Seigneur l’ordonnant, et là il mourut, en l’année quarantième de la sortie des enfants d’Israël de l’Egypte, au cinquième mois, au premier jour du mois,
39 Kaj Aaron havis la aĝon de cent dudek tri jaroj, kiam li mortis sur la monto Hor.
Comme il avait cent vingt-trois ans.
40 Kaj la Kanaanido, la reĝo de Arad, kiu loĝis en la sudo de la lando Kanaana, aŭdis, ke venas la Izraelidoj.
Cependant le roi d’Arad, Chananéen, qui habitait vers le midi, apprit que les enfants d’Israël étaient venus dans la terre de Chanaan.
41 Kaj ili foriris de la monto Hor kaj haltis tendare en Calmona.
Or, partis de la montagne de Hor, ils campèrent à Salmona;
42 Kaj ili eliris el Calmona kaj haltis tendare en Punon.
D’où étant sortis, ils vinrent à Phunon.
43 Kaj ili eliris el Punon kaj haltis tendare en Obot.
Et partis de Phunon, ils campèrent à Oboth.
44 Kaj ili eliris el Obot, kaj haltis tendare en Ije-Abarim, ĉe la limo de Moab.
Et d’Oboth ils vinrent à Jiéabarim, qui est aux confins des Moabites.
45 Kaj ili eliris el Ije-Abarim kaj haltis tendare en Dibon-Gad.
Puis, partis de Jiéabarim, ils plantèrent leurs tentes à Dibongad;
46 Kaj ili eliris el Dibon-Gad kaj haltis tendare en Almon-Diblataim.
D’où étant sortis, ils campèrent à Helmondéblathaïm.
47 Kaj ili eliris el Almon-Diblataim, kaj haltis tendare ĉe la montoj Abarim, antaŭ Nebo.
Et sortis de Helmondéblathaïm, ils vinrent aux montagnes d’Abarim, contre Nabo.
48 Kaj ili foriris de la montoj Abarim, kaj haltis tendare en la stepoj de Moab, ĉe la Jeriĥa Jordan.
Or, partis des montagnes d’Abarim, ils passèrent dans les plaines de Moab, sur le Jourdain, contre Jéricho.
49 Kaj ili aranĝis sian tendaron ĉe Jordan, de Bet-Jeŝimot ĝis Abel-Ŝitim, en la stepoj de Moab.
Et là ils campèrent, depuis Bethsimoth jusqu’à Abelsatim, dans les lieux les plus plats des Moabites,
50 Kaj la Eternulo ekparolis al Moseo en la stepoj de Moab ĉe la Jeriĥa Jordan, dirante:
Où le Seigneur dit à Moïse:
51 Parolu al la Izraelidoj, kaj diru al ili: Kiam vi transiros Jordanon en la landon Kanaanan,
Ordonne aux enfants d’Israël, et dis-leur: Quand vous aurez passé le Jourdain, entrant dans la terre de Chanaan,
52 tiam forpelu de antaŭ vi ĉiujn loĝantojn de la lando, kaj detruu ĉiujn iliajn figurojn, kaj ĉiujn iliajn fanditajn bildojn detruu, kaj ĉiujn iliajn altaĵojn ekstermu;
Détruisez tous les habitants de cette terre; brisez les monuments, mettez en pièces les statues, et ravagez tous les hauts lieux,
53 kaj ekposedu la landon kaj ekloĝu en ĝi, ĉar al vi Mi donas la landon, ke vi posedu ĝin.
Purifiant la terre, et y habitant; car c’est moi qui vous l’ai donnée en possession;
54 Kaj dispartigu al vi la landon per loto konforme al viaj familioj; al la plinombra donu pli grandan posedaĵon, kaj al la malplinombra donu malpli grandan posedaĵon; kie al iu trafos la loto, tie estu lia posedaĵo; laŭ la triboj de viaj patroj prenu al vi posedaĵojn.
Vous vous la partagerez par le sort. Au plus grand nombre, vous donnerez la partie la plus étendue, et au plus petit nombre, la partie la plus resserrée. Comme le sort sera échu à chacun, ainsi sera donné l’héritage. C’est par tribus et par familles que la possession sera partagée.
55 Sed se vi ne forpelos de antaŭ vi la loĝantojn de la lando, tiam tiuj, kiujn vi restigos el ili, estos dornoj por viaj okuloj kaj pikiloj por viaj flankoj, kaj ili premos vin en la lando, en kiu vi loĝos.
Mais si vous ne voulez pas tuer les habitants de la terre, ceux qui resteront seront comme des clous dans vos yeux et des lances dans vos côtés, et ils vous seront contraires dans la terre de votre habitation;
56 Kaj tiam tion, kion Mi intencis fari al ili, Mi faros al vi.
Et ce que j’avais pensé à leur faire, c’est à vous que je le ferai.

< Nombroj 33 >