< Neĥemja 7 >
1 Kiam la murego estis konstruita, mi starigis la pordojn; kaj ricevis siajn oficojn la pordegistoj, la kantistoj, kaj la Levidoj.
Wɔwiee ɔfasuo no, na mesisii apono no wieeɛ no akyi, wɔyiyii apono no anohwɛfoɔ, nnwomtofoɔ ne Lewifoɔ.
2 Kaj mi donis ordonon al mia frato Ĥanani, kaj al Ĥananja, kastelestro de Jerusalem (ĉar li estis homo fidela, kaj diotima pli ol multaj aliaj),
Meyii me nuabarima Hanani sɛ ɔne Hanania nni Yerusalem so. Na Hanania yɛ ɔsahene a ɔhwɛ aban no so, na ɔyɛ ɔnokwafoɔ a ɔsuro Onyame sene afoforɔ bebree.
3 kaj mi diris al ili: Oni ne malfermu la pordegojn de Jerusalem, antaŭ ol la suno estos bone varmiga; kaj tiel longe, kiel ili staras, ili restigu la pordegojn fermitaj kaj ŝlositaj; kaj oni starigu gardon el la loĝantoj de Jerusalem, ĉiun sur lia gardoloko kaj ĉiun kontraŭ lia domo.
Meka kyerɛɛ wɔn sɛ, “Adekyeeɛ mu, sɛ ahuhuro ba a, mommma apono no ano nna hɔ. Na sɛ aponoanohwɛfoɔ wɔ adwuma mu koraa a, montoto mu, na mommram no. Monyi wɔn a wɔtete Yerusalem no bi, na wɔnnwɛn a obiara ba ne ɛberɛ a wɔahyɛ ama no no pɛpɛɛpɛ. Ebi bɛwɛn wɔ awɛneeɛ hɔ, na ebi nso awɛn wɔ wɔn ankasa afie anim.”
4 Sed la urbo estis vasta kaj granda, kaj da loĝantoj estis en ĝi nemulte, kaj la domoj ne estis konstruitaj.
Saa ɛberɛ no na kuropɔn no so, na emu da hɔ, nanso na nnipa no nnɔɔso. Afie kakra bi na na ɛsisi kuropɔn no mu.
5 Kaj mia Dio min inspiris, kaj mi kunvenigis la eminentulojn kaj la estrojn kaj la popolon, por ilin registri. Kaj mi trovis la genealogian registron de tiuj, kiuj venis antaŭe, kaj mi trovis, ke en ĝi estas skribite jene:
Na me Onyankopɔn maa me adwene sɛ memfrɛ kuropɔn no mu ntuanofoɔ ne ɔmanfoɔ no nyinaa nhyia, na wɔntwerɛ wɔn din. Na mahunu nnipa a wɔdii ɛkan sane baa Yuda no abusuadua nwoma. Nsɛm a na wɔatwerɛ agu mu nie:
6 Jen estas la loĝantoj de la lando, kiuj iris el la forkaptitoj, kiujn forkondukis Nebukadnecar, reĝo de Babel, kaj kiuj revenis en Jerusalemon kaj en Judujon, ĉiu en sian urbon,
Yeinom ne Yudafoɔ a wɔtwaa wɔn asuo kɔɔ amantam bi so, na wɔfirii nnommumfa mu sane baa Yerusalem ne Yuda nkuro afoforɔ so. Ɔhene Nebukadnessar na ɔtwaa wɔn asuo kɔɔ Babilonia.
7 kiuj venis kun Zerubabel, Jeŝua, Neĥemja, Azarja, Raamja, Naĥamani, Mordeĥaj, Bilŝan, Misperet, Bigvaj, Neĥum, Baana. La nombro de la viroj de la popolo Izraela estis:
Wɔn ntuanofoɔ yɛ Serubabel, Yesua, Nehemia, Asaria, Raamia, Nahamani, Mordekai, Bilsan, Misperet, Bigwai, Nehum ne Baana. Israelfoɔ dodoɔ a wɔfiri asutwa mu baeɛ no nie:
8 de la idoj de Paroŝ, du mil cent sepdek du,
Abusuafoɔ dodoɔ nie: Paros 2,172
9 de la idoj de Ŝefatja, tricent sepdek du,
Sefatia 372
10 de la idoj de Araĥ, sescent kvindek du,
Arah 652
11 de la idoj de Paĥat-Moab, el la idoj de Jeŝua kaj Joab, du mil okcent dek ok,
Pahat-Moab (Yesua ne Yoab asefoɔ) 2,818
12 de la idoj de Elam, mil ducent kvindek kvar,
Elam 1,254
13 de la idoj de Zatu, okcent kvardek kvin,
Satu 845
14 de la idoj de Zakaj, sepcent sesdek,
Sakai 760
15 de la idoj de Binuj, sescent kvardek ok,
Bani 648
16 de la idoj de Bebaj, sescent dudek ok,
Bebai 628
17 de la idoj de Azgad, du mil tricent dudek du,
Asgad 2,322
18 de la idoj de Adonikam, sescent sesdek sep,
Adonikam 667
19 de la idoj de Bigvaj, du mil sesdek sep,
Bigwai 2,067
20 de la idoj de Adin, sescent kvindek kvin,
Adin 655
21 de la idoj de Ater, el la domo de Ĥizkija, naŭdek ok,
Ater (Hesekia asefoɔ) 98
22 de la idoj de Ĥaŝum, tricent dudek ok,
Hasum 328
23 de la idoj de Becaj, tricent dudek kvar,
Besai 324
24 de la idoj de Ĥarif, cent dek du,
Harif 112
25 de la idoj de Gibeon, naŭdek kvin,
Gibar 95
26 de la loĝantoj de Bet-Leĥem kaj de Netofa, cent okdek ok,
Mmarima a wɔfiri Betlehem ne Netofa 188
27 de la loĝantoj de Anatot, cent dudek ok,
Anatot 128
28 de la loĝantoj de Bet-Azmavet, kvardek du,
Bet-Asmawet 42
29 de la loĝantoj de Kirjat-Jearim, Kefira, kaj Beerot, sepcent kvardek tri,
Kiriat-Yearim, Kefira ne Beerot 743
30 de la loĝantoj de Rama kaj Geba, sescent dudek unu,
Rama ne Geba 621
31 de la loĝantoj de Miĥmas, cent dudek du,
Mikmas 122
32 de la loĝantoj de Bet-El kaj Aj, cent dudek tri,
Bet-El ne Ai 123
33 de la loĝantoj de Nebo-Aĥer, kvindek du,
Nebo 52
34 de la idoj de la alia Elam, mil ducent kvindek kvar,
Elam 1,254
35 de la idoj de Ĥarim, tricent dudek,
Harim 320
36 de la idoj de Jeriĥo, tricent kvardek kvin,
Yeriko 345
37 de la idoj de Lod, Ĥadid, kaj Ono, sepcent dudek unu,
Lod, Hadid ne Ono 721
38 de la idoj de Senaa, tri mil naŭcent tridek.
Senaa 3,930
39 De la pastroj: de la idoj de Jedaja, el la domo de Jeŝua, naŭcent sepdek tri,
Yeinom ne asɔfoɔ a wɔfiri asutwa mu baeɛ: Yedaia (Yesua fie mufoɔ) asefoɔ 973
40 de la idoj de Imer, mil kvindek du,
Imer asefoɔ 1,052
41 de la idoj de Paŝĥur, mil ducent kvardek sep,
Pashur asefoɔ 1,247
42 de la idoj de Ĥarim, mil dek sep.
Harim asefoɔ 1,017
43 De la Levidoj: de la idoj de Jeŝua, el la domo de Kadmiel, el la filoj de Hodja, sepdek kvar.
Yeinom ne Lewifoɔ a wɔfiri asutwa mu baeɛ: Yesua (Kadmiel ne Hodewa fiefoɔ) asefoɔ 74
44 De la kantistoj: de la idoj de Asaf, cent kvardek ok.
Nnwontofoɔ: Asaf asefoɔ 148
45 De la pordegistoj: la idoj de Ŝalum, la idoj de Ater, la idoj de Talmon, la idoj de Akub, la idoj de Ĥatita, la idoj de Ŝobaj, cent tridek ok.
Asɔredan Aponoanohwɛfoɔ: Salum, Ater, Talmon asefoɔ, Akub, Hatita ne Sobai asefoɔ 138
46 De la Netinoj: la idoj de Ciĥa, la idoj de Ĥasufa, la idoj de Tabaot,
Asɔredan mu asomfoɔ: Siha, Hasufa, Tabaot asefoɔ,
47 la idoj de Keros, la idoj de Sia, la idoj de Padon,
Keros, Siaha, Padon asefoɔ,
48 la idoj de Lebana, la idoj de Ĥagaba, la idoj de Ŝalmaj,
Lebana, Hagaba, Salmai asefoɔ,
49 la idoj de Ĥanan, la idoj de Gidel, la idoj de Gaĥar,
Hanan, Gidel, Gahar asefoɔ,
50 la idoj de Reaja, la idoj de Recin, la idoj de Nekoda,
Reaia, Resin, Nekoda asefoɔ,
51 la idoj de Gazam, la idoj de Uza, la idoj de Paseaĥ,
Gasam, Usa, Paseah asefoɔ,
52 la idoj de Besaj, la idoj de Meunim, la idoj de Nefiŝesim,
Besai, Meunim, Nefusim asefoɔ,
53 la idoj de Bakbuk, la idoj de Ĥakufa, la idoj de Ĥarĥur,
Bakbuk, Hakufa, Harhur asefoɔ,
54 la idoj de Baclit, la idoj de Meĥida, la idoj de Ĥarŝa,
Baslut, Mehida, Harsa asefoɔ,
55 la idoj de Barkos, la idoj de Sisra, la idoj de Tamaĥ,
Barkos, Sisera, Tema asefoɔ,
56 la idoj de Neciaĥ, la idoj de Ĥatifa.
Nesia ne Hatifa asefoɔ
57 La idoj de la servantoj de Salomono: la idoj de Sotaj, la idoj de Soferet, la idoj de Perida,
Ɔhene Salomo asefoɔ asomfoɔ a wɔfiri asutwa mu baeɛ no nie: Sotai, Soferet, Perida asefoɔ,
58 la idoj de Jaala, la idoj de Darkon, la idoj de Gidel,
Yaala, Darkon, Gidel asefoɔ,
59 la idoj de Ŝefatja, la idoj de Ĥatil, la idoj de Poĥeret-Cebaim, la idoj de Amon.
Sefatia, Hatil, Pokeret-Hasebaim ne Ami asefoɔ,
60 La nombro de ĉiuj Netinoj kaj de la idoj de la servantoj de Salomono estis tricent naŭdek du.
Asɔredan mu asomfoɔ ne Salomo asomfoɔ asefoɔ no nyinaa na wɔn dodoɔ yɛ 392
61 Kaj jen estas la elirintoj el Tel-Melaĥ, Tel-Ĥarŝa, Kerub, Adon, kaj Imer, kiuj ne povis montri sian patrodomon kaj devenon, ĉu ili devenas de Izrael:
Ekuo foforɔ bi a saa ɛberɛ yi wɔfiri Tel-Melah, Tel-Harsa, Kerub, Adon ne Imer sane baa Yerusalem, nanso, wɔantumi ankyerɛ mu yie sɛ, wɔn anaa wɔn abusuafoɔ no ase firi Israel:
62 la idoj de Delaja, la idoj de Tobija, la idoj de Nekoda, sescent kvardek du.
Delaia, Tobia ne Nekoda asefoɔ no ka saa kuo yi ho, na wɔn dodoɔ yɛ 642
63 Kaj el la pastroj: la idoj de Ĥabaja, la idoj de Hakoc, la idoj de Barzilaj, kiu prenis al si edzinon el la filinoj de Barzilaj, la Gileadano, kaj estis nomata per ilia nomo.
Asɔfoɔ baasa a wɔn din de Habaia, Hakos ne Barsilai asefoɔ nso baa Yerusalem. (Na saa Barsilai yi aware Barsilai a ɔfiri Gilead mmammaa no baako ama wafa ɔbaa no abusua din.)
64 Ili serĉis siajn dokumentojn genealogiajn, sed ĉi tiuj ne troviĝis; tial ili estis eligitaj el la listo de la pastroj.
Nanso, na wɔayera wɔn abusuadua nwoma no enti wɔamma wɔn ho ɛkwan amma wɔansom sɛ asɔfoɔ.
65 Kaj la regionestro diris al ili, ke ili ne manĝu el la plejsanktaĵo, ĝis aperos pastro kun la signoj de lumo kaj de justo.
Na amrado no mma ɛkwan mma wɔnnni afɔrebɔ nnuane mu kyɛfa mpo, gye sɛ ɔsɔfoɔ bi de ntonto kronkron bɔ a wɔfrɛ no Urim ne Tumim akyerɛ wɔn gyinabea wɔ saa asɛm yi ho.
66 La tuta komunumo kune konsistis el kvardek du mil tricent sesdek homoj,
Enti nnipa a wɔsane baa Yuda no nyinaa dodoɔ yɛ,
67 krom iliaj sklavoj kaj sklavinoj, kies nombro estis sep mil tricent tridek sep, kaj al tio estis ducent kvardek kvin kantistoj kaj kantistinoj.
a ɛno akyi, asomfoɔ a wɔyɛ mmaa ne mmarima a ɛmu yɛ nnwomtofoɔ.
68 Da ĉevaloj ili havis sepcent tridek ses; da muloj ili havis ducent kvardek kvin;
Wɔde apɔnkɔ ahanson ne aduasa nsia mfunumpɔnkɔ ahanu ne aduanan enum.
69 da kameloj ili havis kvarcent tridek kvin; da azenoj ses mil sepcent dudek.
Nyoma ahanan ne aduasa enum ne mfunumu mpem nsia ahanson ne aduonu.
70 Kelkaj el la ĉefoj de patrodomoj donis por la laboroj: la regionestro donis por la trezorejo: mil darkemonojn da oro, kvindek aspergajn kalikojn, kvincent tridek pastrajn vestojn.
Abusua no bi ntuanofoɔ maa dwumadie no ho akyɛdeɛ. Amrado no too sikakorabea no mu sikakɔkɔɔ pranpran apem, sikakɔkɔɔ atam aduonum ne asɔfotadeɛ ahanum ne aduasa.
71 El la ĉefoj de patrodomoj, kelkaj donis en la trezorejon de la laboroj dudek mil darkemonojn da oro kaj du mil ducent min’ojn da arĝento.
Ntuanofoɔ no bi ka bɔɔ mu, too sikakorabea no mu sikakɔkɔɔ pranpran ɔpeduonu, na ebinom nso maa dwetɛ nsania kilogram mpem mmienu ahanu ne aduonu de boaa adwuma no.
72 Kaj kion donis la ceteraj el la popolo, tio estis: dudek mil darkemonoj da oro kaj du mil min’oj da arĝento kaj sesdek sep pastraj vestoj.
Nnipa a wɔaka no nso maa sikakɔkɔɔ pranpran ɔpeduonu ne dwetɛ bɛyɛ kilogram mpem ne ahanu ne asɔfotadeɛ aduosia nson.
73 Kaj ekloĝis la pastroj kaj la Levidoj kaj la pordegistoj kaj la kantistoj kaj la popolanoj kaj la Netinoj kaj la tuta Izrael en siaj urboj. Kiam venis la sepa monato, la Izraelidoj estis jam en siaj urboj.
Enti, asɔfoɔ, Lewifoɔ, aponoanohwɛfoɔ, nnwomtofoɔ, Asɔredan mu asomfoɔ ne nnipa no bi, ne Israelfoɔ a wɔaka nyinaa bɔɔ atenaseɛ wɔ wɔn ankasa nkuro so. Ɔbosome Tisri (bɛyɛ Ɛbɔ ne Ahinime ntam) mfimfini mu a Israelfoɔ akokɔ wɔn nkuro so no,