< Neĥemja 7 >
1 Kiam la murego estis konstruita, mi starigis la pordojn; kaj ricevis siajn oficojn la pordegistoj, la kantistoj, kaj la Levidoj.
성이 건축되매 문짝을 달고 문지기와 노래하는 자들과 레위 사람들을 세운 후에
2 Kaj mi donis ordonon al mia frato Ĥanani, kaj al Ĥananja, kastelestro de Jerusalem (ĉar li estis homo fidela, kaj diotima pli ol multaj aliaj),
내 아우 하나니와 영문의 관원 하나냐로 함께 예루살렘을 다스리게 하였는데 하나냐는 위인이 충성되어 하나님을 경외함이 무리에서 뛰어난자라
3 kaj mi diris al ili: Oni ne malfermu la pordegojn de Jerusalem, antaŭ ol la suno estos bone varmiga; kaj tiel longe, kiel ili staras, ili restigu la pordegojn fermitaj kaj ŝlositaj; kaj oni starigu gardon el la loĝantoj de Jerusalem, ĉiun sur lia gardoloko kaj ĉiun kontraŭ lia domo.
내가 저희에게 이르기를 해가 높이 뜨기 전에는 예루살렘 성문을 열지 말고 아직 파수할 때에 곧 문을 닫고 빗장을 지르며 또 예루살렘 거민으로 각각 반차를 따라 파수하되 자기 집 맞은편을 지키게 하라 하였노니
4 Sed la urbo estis vasta kaj granda, kaj da loĝantoj estis en ĝi nemulte, kaj la domoj ne estis konstruitaj.
그 성은 광대하고 거민은 희소하여 가옥을 오히려 건축하지 못하였음이니라
5 Kaj mia Dio min inspiris, kaj mi kunvenigis la eminentulojn kaj la estrojn kaj la popolon, por ilin registri. Kaj mi trovis la genealogian registron de tiuj, kiuj venis antaŭe, kaj mi trovis, ke en ĝi estas skribite jene:
내 하나님이 내 마음을 감동하사 귀인들과 민장과 백성을 모아 보계대로 계수하게 하신고로 내가 처음으로 돌아온 자의 보계를 얻었는데 거기 기록한 것을 보면
6 Jen estas la loĝantoj de la lando, kiuj iris el la forkaptitoj, kiujn forkondukis Nebukadnecar, reĝo de Babel, kaj kiuj revenis en Jerusalemon kaj en Judujon, ĉiu en sian urbon,
옛적에 바벨론 왕 느부갓네살에게 사로잡혀 갔던 자 중에서 놓임을 받고 예루살렘과 유다로 돌아와 각기 본성에 이른 자 곧
7 kiuj venis kun Zerubabel, Jeŝua, Neĥemja, Azarja, Raamja, Naĥamani, Mordeĥaj, Bilŝan, Misperet, Bigvaj, Neĥum, Baana. La nombro de la viroj de la popolo Izraela estis:
스룹바벨과, 예수아와, 느헤미야와, 아사랴와, 라아마와, 나하마니와, 모르드개와, 빌산과, 미스베렛과, 비그왜와, 느훔과, 바아나 등과 함께 나온 이스라엘 백성의 명수가 이러하니라
8 de la idoj de Paroŝ, du mil cent sepdek du,
바로스 자손이 이천 일백 칠십 이명이요
9 de la idoj de Ŝefatja, tricent sepdek du,
스바댜 자손이 삼백 칠십 이명이요
10 de la idoj de Araĥ, sescent kvindek du,
아라 자손이 육백 오십 이명이요
11 de la idoj de Paĥat-Moab, el la idoj de Jeŝua kaj Joab, du mil okcent dek ok,
바핫모압 자손 곧 예수아와 요압 자손이 이천 팔백 십 팔명이요
12 de la idoj de Elam, mil ducent kvindek kvar,
엘람 자손이 일천 이백 오십 사명이요
13 de la idoj de Zatu, okcent kvardek kvin,
삿두 자손이 팔백 사십 오명이요
14 de la idoj de Zakaj, sepcent sesdek,
삭개 자손이 칠백 육십명이요
15 de la idoj de Binuj, sescent kvardek ok,
빈누이 자손이 육백 사십 팔명이요
16 de la idoj de Bebaj, sescent dudek ok,
브배 자손이 육백 이십 팔명이요
17 de la idoj de Azgad, du mil tricent dudek du,
아스갓 자손이 이천 삼백 이십 이명이요
18 de la idoj de Adonikam, sescent sesdek sep,
아도니감 자손이 육백 육십 칠명이요
19 de la idoj de Bigvaj, du mil sesdek sep,
비그왜 자손이 이천 육십 칠명이요
20 de la idoj de Adin, sescent kvindek kvin,
아딘 자손이 육백 오십 오명이요
21 de la idoj de Ater, el la domo de Ĥizkija, naŭdek ok,
아델 자손 곧 히스기야 자손이 구십 팔명이요
22 de la idoj de Ĥaŝum, tricent dudek ok,
하숨 자손이 삼백 이십 팔명이요
23 de la idoj de Becaj, tricent dudek kvar,
베새 자손이 삼백 이십 사명이요
24 de la idoj de Ĥarif, cent dek du,
하립 자손이 일백 십 이명이요
25 de la idoj de Gibeon, naŭdek kvin,
기브온 사람이 구십 오명이요
26 de la loĝantoj de Bet-Leĥem kaj de Netofa, cent okdek ok,
베들레헴과 느도바 사람이 일백 팔십 팔명이요
27 de la loĝantoj de Anatot, cent dudek ok,
아나돗 사람이 일백 이십 팔명이요
28 de la loĝantoj de Bet-Azmavet, kvardek du,
벧아스마웹 사람이 사십 이명이요
29 de la loĝantoj de Kirjat-Jearim, Kefira, kaj Beerot, sepcent kvardek tri,
기럇여아림과 그비라와 브에롯 사람이 칠백 사십 삼명이요
30 de la loĝantoj de Rama kaj Geba, sescent dudek unu,
라마와 게바 사람이 육백 이십 일명이요
31 de la loĝantoj de Miĥmas, cent dudek du,
믹마스 사람이 일백 이십 이명이요
32 de la loĝantoj de Bet-El kaj Aj, cent dudek tri,
벧엘과 아이 사람이 일백 이십 삼명이요
33 de la loĝantoj de Nebo-Aĥer, kvindek du,
기타 느보 사람이 오십 이명이요
34 de la idoj de la alia Elam, mil ducent kvindek kvar,
기타 엘람 자손이 일천 이백 오십 사명이요
35 de la idoj de Ĥarim, tricent dudek,
하림 자손이 삼백 이십명이요
36 de la idoj de Jeriĥo, tricent kvardek kvin,
여리고 자손이 삼백 사십 오명이요
37 de la idoj de Lod, Ĥadid, kaj Ono, sepcent dudek unu,
로드와 하딧과 오노 자손이 칠백 이십 일명이요
38 de la idoj de Senaa, tri mil naŭcent tridek.
스나아 자손이 삼천 구백 삼십명이었느니라
39 De la pastroj: de la idoj de Jedaja, el la domo de Jeŝua, naŭcent sepdek tri,
제사장들은 예수아의 집 여다야 자손이 구백 칠십 삼명이요
40 de la idoj de Imer, mil kvindek du,
임멜 자손이 일천 오십 이명이요
41 de la idoj de Paŝĥur, mil ducent kvardek sep,
바수훌 자손이 일천 이백 사십 칠명이요
42 de la idoj de Ĥarim, mil dek sep.
하림 자손이 일천 십 칠명이였느니라
43 De la Levidoj: de la idoj de Jeŝua, el la domo de Kadmiel, el la filoj de Hodja, sepdek kvar.
레위 사람들은 호드야 자손 곧 예수아와 갓미엘 자손이 칠십 사명이요
44 De la kantistoj: de la idoj de Asaf, cent kvardek ok.
노래하는 자들은 아삽 자손이 일백 사십 팔명이요
45 De la pordegistoj: la idoj de Ŝalum, la idoj de Ater, la idoj de Talmon, la idoj de Akub, la idoj de Ĥatita, la idoj de Ŝobaj, cent tridek ok.
문지기들은 살룸 자손과, 아델 자손과, 달문 자손과, 악굽 자손과, 하디다 자손과, 소배 자손이 모두 일백 삼십 팔명이었느니라
46 De la Netinoj: la idoj de Ciĥa, la idoj de Ĥasufa, la idoj de Tabaot,
느디님 사람들은 시하 자손과, 하수바 자손과, 답바옷 자손과
47 la idoj de Keros, la idoj de Sia, la idoj de Padon,
게로스 자손과, 시아 자손과, 바돈 자손과, 르바나 자손과
48 la idoj de Lebana, la idoj de Ĥagaba, la idoj de Ŝalmaj,
하가바 자손과, 살매 자손과
49 la idoj de Ĥanan, la idoj de Gidel, la idoj de Gaĥar,
하난 자손과, 깃델 자손과, 가할 자손과
50 la idoj de Reaja, la idoj de Recin, la idoj de Nekoda,
르아야 자손과, 르신 자손과, 느고다 자손과
51 la idoj de Gazam, la idoj de Uza, la idoj de Paseaĥ,
갓삼 자손과, 웃사 자손과, 바세아 자손과
52 la idoj de Besaj, la idoj de Meunim, la idoj de Nefiŝesim,
베새 자손과, 므우님 자손과, 느비스심 자손과
53 la idoj de Bakbuk, la idoj de Ĥakufa, la idoj de Ĥarĥur,
박북 자손과, 하그바 자손과, 할훌 자손과
54 la idoj de Baclit, la idoj de Meĥida, la idoj de Ĥarŝa,
바슬릿 자손과, 므히다 자손과, 하르사 자손과
55 la idoj de Barkos, la idoj de Sisra, la idoj de Tamaĥ,
바르고스 자손과, 시스라 자손과, 데마 자손과
56 la idoj de Neciaĥ, la idoj de Ĥatifa.
느시야 자손과, 하디바 자손이었느니라
57 La idoj de la servantoj de Salomono: la idoj de Sotaj, la idoj de Soferet, la idoj de Perida,
솔로몬의 신복의 자손은 소대 자손과, 소베렛 자손과, 브리다 자손과
58 la idoj de Jaala, la idoj de Darkon, la idoj de Gidel,
야알라 자손과, 다르곤 자손과, 깃델 자손과
59 la idoj de Ŝefatja, la idoj de Ĥatil, la idoj de Poĥeret-Cebaim, la idoj de Amon.
스바댜 자손과, 핫딜 자손과, 보게렛하스바임 자손과, 아몬 자손이니
60 La nombro de ĉiuj Netinoj kaj de la idoj de la servantoj de Salomono estis tricent naŭdek du.
모든 느디님 사람과 솔로몬의 신복의 자손이 삼백 구십 이명이었느니라
61 Kaj jen estas la elirintoj el Tel-Melaĥ, Tel-Ĥarŝa, Kerub, Adon, kaj Imer, kiuj ne povis montri sian patrodomon kaj devenon, ĉu ili devenas de Izrael:
델멜라와, 델하르사와, 그룹과, 앗돈과, 임멜로부터 올라온 자가 있으나 그 종족과 보계가 이스라엘에 속하였는지는 증거할 수 없으니
62 la idoj de Delaja, la idoj de Tobija, la idoj de Nekoda, sescent kvardek du.
저희는 들라야 자손과, 도비야 자손과, 느고다 자손이라 도합이 육백 사십 이명이요
63 Kaj el la pastroj: la idoj de Ĥabaja, la idoj de Hakoc, la idoj de Barzilaj, kiu prenis al si edzinon el la filinoj de Barzilaj, la Gileadano, kaj estis nomata per ilia nomo.
제사장 중에는 호바야 자손과 학고스 자손과 바르실래 자손이니 바르실래는 길르앗 사람 바르실래의 딸 중에 하나로 아내를 삼고 바르실래의 이름으로 이름한 자라
64 Ili serĉis siajn dokumentojn genealogiajn, sed ĉi tiuj ne troviĝis; tial ili estis eligitaj el la listo de la pastroj.
이 사람들이 보계중에서 자기 이름을 찾아도 얻지 못한고로 저희를 부정하게 여겨 제사장의 직분을 행치 못하게 하고
65 Kaj la regionestro diris al ili, ke ili ne manĝu el la plejsanktaĵo, ĝis aperos pastro kun la signoj de lumo kaj de justo.
방백이 저희에게 명하여 `우림과 둠밈을 가진 제사장이 일어나기 전에는 지성물을 먹지 말라' 하였느니라
66 La tuta komunumo kune konsistis el kvardek du mil tricent sesdek homoj,
온 회중의 합계가 사만 이천 삼백 육십명이요
67 krom iliaj sklavoj kaj sklavinoj, kies nombro estis sep mil tricent tridek sep, kaj al tio estis ducent kvardek kvin kantistoj kaj kantistinoj.
그 외에 노비가 칠천 삼백 삼십 칠명이요, 노래하는 남녀가 이백 사십 오명이요
68 Da ĉevaloj ili havis sepcent tridek ses; da muloj ili havis ducent kvardek kvin;
말이 칠백 삼십 육이요, 노새가 이백 사십 오요
69 da kameloj ili havis kvarcent tridek kvin; da azenoj ses mil sepcent dudek.
약대가 사백 삼십 오요, 나귀가 육천 칠백 이십이었느니라
70 Kelkaj el la ĉefoj de patrodomoj donis por la laboroj: la regionestro donis por la trezorejo: mil darkemonojn da oro, kvindek aspergajn kalikojn, kvincent tridek pastrajn vestojn.
어떤 족장들은 역사를 위하여 보조하였고 방백은 금 일천 다릭과, 대접 오십과, 제사장의 의복 오백 삼십 벌을 보물 곳간에 드렸고
71 El la ĉefoj de patrodomoj, kelkaj donis en la trezorejon de la laboroj dudek mil darkemonojn da oro kaj du mil ducent min’ojn da arĝento.
또 어떤 족장들은 금 이만 다릭과 은 이천 이백 마네를 역사 곳간에 드렸고
72 Kaj kion donis la ceteraj el la popolo, tio estis: dudek mil darkemonoj da oro kaj du mil min’oj da arĝento kaj sesdek sep pastraj vestoj.
그 나머지 백성은 금 이만 다릭과 은 이천 마네와 제사장의 의복 육십 칠 벌을 드렸느니라
73 Kaj ekloĝis la pastroj kaj la Levidoj kaj la pordegistoj kaj la kantistoj kaj la popolanoj kaj la Netinoj kaj la tuta Izrael en siaj urboj. Kiam venis la sepa monato, la Izraelidoj estis jam en siaj urboj.
이와 같이 제사장들과 레위 사람들과 문지기들과 노래하는 자들과 백성 몇명과 느디님 사람들과 온 이스라엘이 다 그 본성에 거하였느니라