< Neĥemja 7 >
1 Kiam la murego estis konstruita, mi starigis la pordojn; kaj ricevis siajn oficojn la pordegistoj, la kantistoj, kaj la Levidoj.
Or il arriva, quand la muraille fut bâtie et que j’eus posé les battants [des portes], qu’on établit dans leurs emplois les portiers, et les chantres, et les lévites.
2 Kaj mi donis ordonon al mia frato Ĥanani, kaj al Ĥananja, kastelestro de Jerusalem (ĉar li estis homo fidela, kaj diotima pli ol multaj aliaj),
Et je chargeai du gouvernement de Jérusalem Hanani, mon frère, et Hanania, chef du château fort; car c’était un homme fidèle, et il craignait Dieu, plus que beaucoup [d’autres];
3 kaj mi diris al ili: Oni ne malfermu la pordegojn de Jerusalem, antaŭ ol la suno estos bone varmiga; kaj tiel longe, kiel ili staras, ili restigu la pordegojn fermitaj kaj ŝlositaj; kaj oni starigu gardon el la loĝantoj de Jerusalem, ĉiun sur lia gardoloko kaj ĉiun kontraŭ lia domo.
et je leur dis que les portes de Jérusalem ne devaient pas être ouvertes avant que le soleil ne soit chaud, et qu’on devait fermer les battants [des portes] pendant qu’ils étaient là, et mettre les barres, et qu’on devait placer des gardes d’entre les habitants de Jérusalem, chacun à son poste, et chacun devant sa maison.
4 Sed la urbo estis vasta kaj granda, kaj da loĝantoj estis en ĝi nemulte, kaj la domoj ne estis konstruitaj.
Or la ville était spacieuse et grande, mais le peuple peu nombreux au milieu d’elle, et il n’y avait point de maisons bâties.
5 Kaj mia Dio min inspiris, kaj mi kunvenigis la eminentulojn kaj la estrojn kaj la popolon, por ilin registri. Kaj mi trovis la genealogian registron de tiuj, kiuj venis antaŭe, kaj mi trovis, ke en ĝi estas skribite jene:
Et mon Dieu me mit au cœur de rassembler les nobles et les chefs, et le peuple, pour les enregistrer par généalogies. Et je trouvai le registre généalogique de ceux qui étaient montés au commencement, et j’y trouvai écrit:
6 Jen estas la loĝantoj de la lando, kiuj iris el la forkaptitoj, kiujn forkondukis Nebukadnecar, reĝo de Babel, kaj kiuj revenis en Jerusalemon kaj en Judujon, ĉiu en sian urbon,
Voici ceux de la province qui remontèrent de la captivité de ceux qui avaient été transportés, lesquels Nebucadnetsar, roi de Babylone, avait transportés, et qui retournèrent à Jérusalem et en Juda, chacun à sa ville,
7 kiuj venis kun Zerubabel, Jeŝua, Neĥemja, Azarja, Raamja, Naĥamani, Mordeĥaj, Bilŝan, Misperet, Bigvaj, Neĥum, Baana. La nombro de la viroj de la popolo Izraela estis:
ceux qui vinrent avec Zorobabel, Jéshua, Néhémie, Azaria, Raamia, Nakhamani, Mardochée, Bilshan, Mispéreth, Bigvaï, Nehum, [et] Baana. Nombre des hommes du peuple d’Israël:
8 de la idoj de Paroŝ, du mil cent sepdek du,
Les fils de Parhosh, 2 172;
9 de la idoj de Ŝefatja, tricent sepdek du,
les fils de Shephatia, 372;
10 de la idoj de Araĥ, sescent kvindek du,
les fils d’Arakh, 652;
11 de la idoj de Paĥat-Moab, el la idoj de Jeŝua kaj Joab, du mil okcent dek ok,
les fils de Pakhath-Moab, des fils de Jéshua et de Joab, 2 818;
12 de la idoj de Elam, mil ducent kvindek kvar,
les fils d’Élam, 1 254;
13 de la idoj de Zatu, okcent kvardek kvin,
les fils de Zatthu, 845;
14 de la idoj de Zakaj, sepcent sesdek,
les fils de Zaccaï, 760;
15 de la idoj de Binuj, sescent kvardek ok,
les fils de Binnuï, 648;
16 de la idoj de Bebaj, sescent dudek ok,
les fils de Bébaï, 628;
17 de la idoj de Azgad, du mil tricent dudek du,
les fils d’Azgad, 2 322;
18 de la idoj de Adonikam, sescent sesdek sep,
les fils d’Adonikam, 667;
19 de la idoj de Bigvaj, du mil sesdek sep,
les fils de Bigvaï, 2 067;
20 de la idoj de Adin, sescent kvindek kvin,
les fils d’Adin, 655;
21 de la idoj de Ater, el la domo de Ĥizkija, naŭdek ok,
les fils d’Ater, [de la famille] d’Ézéchias, 98;
22 de la idoj de Ĥaŝum, tricent dudek ok,
les fils de Hashum, 328;
23 de la idoj de Becaj, tricent dudek kvar,
les fils de Bétsaï, 324;
24 de la idoj de Ĥarif, cent dek du,
les fils de Hariph, 112;
25 de la idoj de Gibeon, naŭdek kvin,
les fils de Gabaon, 95;
26 de la loĝantoj de Bet-Leĥem kaj de Netofa, cent okdek ok,
les hommes de Bethléhem et de Netopha, 188;
27 de la loĝantoj de Anatot, cent dudek ok,
les hommes d’Anathoth, 128;
28 de la loĝantoj de Bet-Azmavet, kvardek du,
les hommes de Beth-Azmaveth, 42;
29 de la loĝantoj de Kirjat-Jearim, Kefira, kaj Beerot, sepcent kvardek tri,
les hommes de Kiriath-Jéarim, de Kephira et de Beéroth, 743;
30 de la loĝantoj de Rama kaj Geba, sescent dudek unu,
les hommes de Rama et de Guéba, 621;
31 de la loĝantoj de Miĥmas, cent dudek du,
les hommes de Micmas, 122;
32 de la loĝantoj de Bet-El kaj Aj, cent dudek tri,
les hommes de Béthel et d’Aï, 123;
33 de la loĝantoj de Nebo-Aĥer, kvindek du,
les hommes de l’autre Nebo, 52;
34 de la idoj de la alia Elam, mil ducent kvindek kvar,
les fils de l’autre Élam, 1 254;
35 de la idoj de Ĥarim, tricent dudek,
les fils de Harim, 320;
36 de la idoj de Jeriĥo, tricent kvardek kvin,
les fils de Jéricho, 345;
37 de la idoj de Lod, Ĥadid, kaj Ono, sepcent dudek unu,
les fils de Lod, de Hadid et d’Ono, 721;
38 de la idoj de Senaa, tri mil naŭcent tridek.
les fils de Senaa, 3 930.
39 De la pastroj: de la idoj de Jedaja, el la domo de Jeŝua, naŭcent sepdek tri,
Sacrificateurs: les fils de Jedahia, de la maison de Jéshua, 973;
40 de la idoj de Imer, mil kvindek du,
les fils d’Immer, 1 052;
41 de la idoj de Paŝĥur, mil ducent kvardek sep,
les fils de Pashkhur, 1 247;
42 de la idoj de Ĥarim, mil dek sep.
les fils de Harim, 1 017.
43 De la Levidoj: de la idoj de Jeŝua, el la domo de Kadmiel, el la filoj de Hodja, sepdek kvar.
Lévites: les fils de Jéshua [et] de Kadmiel, d’entre les fils d’Hodva, 74.
44 De la kantistoj: de la idoj de Asaf, cent kvardek ok.
Chantres: les fils d’Asaph, 148.
45 De la pordegistoj: la idoj de Ŝalum, la idoj de Ater, la idoj de Talmon, la idoj de Akub, la idoj de Ĥatita, la idoj de Ŝobaj, cent tridek ok.
Portiers: les fils de Shallum, les fils d’Ater, les fils de Talmon, les fils d’Akkub, les fils de Hatita, les fils de Shobaï, 138.
46 De la Netinoj: la idoj de Ciĥa, la idoj de Ĥasufa, la idoj de Tabaot,
Nethiniens: les fils de Tsikha, les fils de Hasupha, les fils de Tabbaoth,
47 la idoj de Keros, la idoj de Sia, la idoj de Padon,
les fils de Kéros, les fils de Sia, les fils de Padon,
48 la idoj de Lebana, la idoj de Ĥagaba, la idoj de Ŝalmaj,
les fils de Lebana, les fils de Hagaba, les fils de Sçalmaï,
49 la idoj de Ĥanan, la idoj de Gidel, la idoj de Gaĥar,
les fils de Hanan, les fils de Guiddel, les fils de Gakhar,
50 la idoj de Reaja, la idoj de Recin, la idoj de Nekoda,
les fils de Reaïa, les fils de Retsin, les fils de Nekoda,
51 la idoj de Gazam, la idoj de Uza, la idoj de Paseaĥ,
les fils de Gazzam, les fils d’Uzza, les fils de Paséakh,
52 la idoj de Besaj, la idoj de Meunim, la idoj de Nefiŝesim,
les fils de Bésaï, les fils de Meünim, les fils de Nephissim,
53 la idoj de Bakbuk, la idoj de Ĥakufa, la idoj de Ĥarĥur,
les fils de Bakbuk, les fils de Hakupha, les fils de Harkhur,
54 la idoj de Baclit, la idoj de Meĥida, la idoj de Ĥarŝa,
les fils de Batslith, les fils de Mekhida, les fils de Harsha,
55 la idoj de Barkos, la idoj de Sisra, la idoj de Tamaĥ,
les fils de Barkos, les fils de Sisera, les fils de Thamakh,
56 la idoj de Neciaĥ, la idoj de Ĥatifa.
les fils de Netsiakh, les fils de Hatipha.
57 La idoj de la servantoj de Salomono: la idoj de Sotaj, la idoj de Soferet, la idoj de Perida,
Fils des serviteurs de Salomon: les fils de Sotaï, les fils de Sophéreth, les fils de Perida,
58 la idoj de Jaala, la idoj de Darkon, la idoj de Gidel,
les fils de Jaala, les fils de Darkon, les fils de Guiddel,
59 la idoj de Ŝefatja, la idoj de Ĥatil, la idoj de Poĥeret-Cebaim, la idoj de Amon.
les fils de Shephatia, les fils de Hattil, les fils de Pokéreth-Hatsebaïm, les fils d’Amon.
60 La nombro de ĉiuj Netinoj kaj de la idoj de la servantoj de Salomono estis tricent naŭdek du.
Tous les Nethiniens et les fils des serviteurs de Salomon, 392.
61 Kaj jen estas la elirintoj el Tel-Melaĥ, Tel-Ĥarŝa, Kerub, Adon, kaj Imer, kiuj ne povis montri sian patrodomon kaj devenon, ĉu ili devenas de Izrael:
Et voici ceux qui montèrent de Thel-Mélakh, de Thel-Harsha, de Kerub-Addon, et d’Immer; mais ils ne purent pas montrer leurs maisons de pères et leur descendance, s’ils étaient d’Israël:
62 la idoj de Delaja, la idoj de Tobija, la idoj de Nekoda, sescent kvardek du.
les fils de Delaïa, les fils de Tobija, les fils de Nekoda, 642;
63 Kaj el la pastroj: la idoj de Ĥabaja, la idoj de Hakoc, la idoj de Barzilaj, kiu prenis al si edzinon el la filinoj de Barzilaj, la Gileadano, kaj estis nomata per ilia nomo.
et des sacrificateurs, les fils de Hobaïa, les fils d’Hakkots, les fils de Barzillaï, qui prit une femme d’entre les filles de Barzillaï, le Galaadite, et fut appelé de leur nom.
64 Ili serĉis siajn dokumentojn genealogiajn, sed ĉi tiuj ne troviĝis; tial ili estis eligitaj el la listo de la pastroj.
Ceux-ci cherchèrent leur inscription généalogique, mais elle ne se trouva pas; et ils furent exclus, comme profanes, de la sacrificature.
65 Kaj la regionestro diris al ili, ke ili ne manĝu el la plejsanktaĵo, ĝis aperos pastro kun la signoj de lumo kaj de justo.
Et le Thirshatha leur dit qu’ils ne devaient point manger des choses très saintes, jusqu’à ce que soit suscité le sacrificateur avec les urim et les thummim.
66 La tuta komunumo kune konsistis el kvardek du mil tricent sesdek homoj,
Toute la congrégation réunie était de 42 360 [personnes],
67 krom iliaj sklavoj kaj sklavinoj, kies nombro estis sep mil tricent tridek sep, kaj al tio estis ducent kvardek kvin kantistoj kaj kantistinoj.
sans compter leurs serviteurs et leurs servantes; ceux-ci [étaient au nombre de] 7 337; et parmi eux, il y avait 245 chanteurs et chanteuses.
68 Da ĉevaloj ili havis sepcent tridek ses; da muloj ili havis ducent kvardek kvin;
Ils avaient 736 chevaux, 245 mulets,
69 da kameloj ili havis kvarcent tridek kvin; da azenoj ses mil sepcent dudek.
435 chameaux, [et] 6720 ânes.
70 Kelkaj el la ĉefoj de patrodomoj donis por la laboroj: la regionestro donis por la trezorejo: mil darkemonojn da oro, kvindek aspergajn kalikojn, kvincent tridek pastrajn vestojn.
Et une partie des chefs des pères firent des dons pour l’œuvre. Le Thirshatha donna au trésor 1000 dariques d’or, 50 bassins, 530 tuniques de sacrificateurs.
71 El la ĉefoj de patrodomoj, kelkaj donis en la trezorejon de la laboroj dudek mil darkemonojn da oro kaj du mil ducent min’ojn da arĝento.
Et des chefs des pères donnèrent au trésor de l’œuvre 20000 dariques d’or et 2200 mines d’argent.
72 Kaj kion donis la ceteraj el la popolo, tio estis: dudek mil darkemonoj da oro kaj du mil min’oj da arĝento kaj sesdek sep pastraj vestoj.
Et ce que donna le reste du peuple fut 20000 dariques d’or, et 2000 mines d’argent, et 67 tuniques de sacrificateurs.
73 Kaj ekloĝis la pastroj kaj la Levidoj kaj la pordegistoj kaj la kantistoj kaj la popolanoj kaj la Netinoj kaj la tuta Izrael en siaj urboj. Kiam venis la sepa monato, la Izraelidoj estis jam en siaj urboj.
Et les sacrificateurs, et les lévites, et les portiers, et les chantres, et ceux du peuple, et les Nethiniens, et tout Israël, habitèrent dans leurs villes. Et quand arriva le septième mois, les fils d’Israël étaient dans leurs villes.