< Neĥemja 7 >
1 Kiam la murego estis konstruita, mi starigis la pordojn; kaj ricevis siajn oficojn la pordegistoj, la kantistoj, kaj la Levidoj.
Now it came to pass, when the wall was built, and I had set up the doors, and the porters and the singers and the Levites were appointed,
2 Kaj mi donis ordonon al mia frato Ĥanani, kaj al Ĥananja, kastelestro de Jerusalem (ĉar li estis homo fidela, kaj diotima pli ol multaj aliaj),
That I gave my brother Hanani, and Hananiah the ruler of the palace, charge over Jerusalem: for he was a faithful man, and feared God above many.
3 kaj mi diris al ili: Oni ne malfermu la pordegojn de Jerusalem, antaŭ ol la suno estos bone varmiga; kaj tiel longe, kiel ili staras, ili restigu la pordegojn fermitaj kaj ŝlositaj; kaj oni starigu gardon el la loĝantoj de Jerusalem, ĉiun sur lia gardoloko kaj ĉiun kontraŭ lia domo.
And I said to them, Let not the gates of Jerusalem be opened until the sun shall be hot; and while they stand by, let them shut the doors, and bar them: and appoint soldiers of the inhabitants of Jerusalem, every one in his watch, and every one to be opposite his house.
4 Sed la urbo estis vasta kaj granda, kaj da loĝantoj estis en ĝi nemulte, kaj la domoj ne estis konstruitaj.
Now the city was large and great: but the people in it were few, and the houses were not built.
5 Kaj mia Dio min inspiris, kaj mi kunvenigis la eminentulojn kaj la estrojn kaj la popolon, por ilin registri. Kaj mi trovis la genealogian registron de tiuj, kiuj venis antaŭe, kaj mi trovis, ke en ĝi estas skribite jene:
And my God put into my heart to gather the nobles, and the rulers, and the people, that they might be reckoned by genealogy. And I found a family record of the genealogy of them who came up at the first, and found written in it,
6 Jen estas la loĝantoj de la lando, kiuj iris el la forkaptitoj, kiujn forkondukis Nebukadnecar, reĝo de Babel, kaj kiuj revenis en Jerusalemon kaj en Judujon, ĉiu en sian urbon,
These are the children of the province, that went up out of the captivity, of those that had been carried away, whom Nebuchadnezzar the king of Babylon had carried away, and came again to Jerusalem and to Judah, every one to his city;
7 kiuj venis kun Zerubabel, Jeŝua, Neĥemja, Azarja, Raamja, Naĥamani, Mordeĥaj, Bilŝan, Misperet, Bigvaj, Neĥum, Baana. La nombro de la viroj de la popolo Izraela estis:
Who came with Zerubbabel, Jeshua, Nehemiah, Azariah, Raamiah, Nahamani, Mordecai, Bilshan, Mispereth, Bigvai, Nehum, Baanah. The number, I say, of the men of the people of Israel was this;
8 de la idoj de Paroŝ, du mil cent sepdek du,
The children of Parosh, two thousand an hundred and seventy and two.
9 de la idoj de Ŝefatja, tricent sepdek du,
The children of Shephatiah, three hundred and seventy and two.
10 de la idoj de Araĥ, sescent kvindek du,
The children of Arah, six hundred and fifty and two.
11 de la idoj de Paĥat-Moab, el la idoj de Jeŝua kaj Joab, du mil okcent dek ok,
The children of Pahathmoab, of the children of Jeshua and Joab, two thousand and eight hundred and eighteen.
12 de la idoj de Elam, mil ducent kvindek kvar,
The children of Elam, a thousand two hundred and fifty and four.
13 de la idoj de Zatu, okcent kvardek kvin,
The children of Zattu, eight hundred and forty and five.
14 de la idoj de Zakaj, sepcent sesdek,
The children of Zaccai, seven hundred and sixty.
15 de la idoj de Binuj, sescent kvardek ok,
The children of Binnui, six hundred and forty and eight.
16 de la idoj de Bebaj, sescent dudek ok,
The children of Bebai, six hundred and twenty and eight.
17 de la idoj de Azgad, du mil tricent dudek du,
The children of Azgad, two thousand three hundred and twenty and two.
18 de la idoj de Adonikam, sescent sesdek sep,
The children of Adonikam, six hundred and sixty and seven.
19 de la idoj de Bigvaj, du mil sesdek sep,
The children of Bigvai, two thousand and sixty and seven.
20 de la idoj de Adin, sescent kvindek kvin,
The children of Adin, six hundred and fifty and five.
21 de la idoj de Ater, el la domo de Ĥizkija, naŭdek ok,
The children of Ater of Hezekiah, ninety and eight.
22 de la idoj de Ĥaŝum, tricent dudek ok,
The children of Hashum, three hundred and twenty and eight.
23 de la idoj de Becaj, tricent dudek kvar,
The children of Bezai, three hundred and twenty and four.
24 de la idoj de Ĥarif, cent dek du,
The children of Hariph, an hundred and twelve.
25 de la idoj de Gibeon, naŭdek kvin,
The children of Gibeon, ninety and five.
26 de la loĝantoj de Bet-Leĥem kaj de Netofa, cent okdek ok,
The men of Bethlehem and Netophah, an hundred and eighty and eight.
27 de la loĝantoj de Anatot, cent dudek ok,
The men of Anathoth, an hundred and twenty and eight.
28 de la loĝantoj de Bet-Azmavet, kvardek du,
The men of Bethazmaveth, forty and two.
29 de la loĝantoj de Kirjat-Jearim, Kefira, kaj Beerot, sepcent kvardek tri,
The men of Kirjathjearim, Chephirah, and Beeroth, seven hundred and forty and three.
30 de la loĝantoj de Rama kaj Geba, sescent dudek unu,
The men of Ramah and Geba, six hundred and twenty and one.
31 de la loĝantoj de Miĥmas, cent dudek du,
The men of Michmas, an hundred and twenty and two.
32 de la loĝantoj de Bet-El kaj Aj, cent dudek tri,
The men of Bethel and Ai, an hundred and twenty and three.
33 de la loĝantoj de Nebo-Aĥer, kvindek du,
The men of the other Nebo, fifty and two.
34 de la idoj de la alia Elam, mil ducent kvindek kvar,
The children of the other Elam, a thousand two hundred and fifty and four.
35 de la idoj de Ĥarim, tricent dudek,
The children of Harim, three hundred and twenty.
36 de la idoj de Jeriĥo, tricent kvardek kvin,
The children of Jericho, three hundred and forty and five.
37 de la idoj de Lod, Ĥadid, kaj Ono, sepcent dudek unu,
The children of Lod, Hadid, and Ono, seven hundred and twenty and one.
38 de la idoj de Senaa, tri mil naŭcent tridek.
The children of Senaah, three thousand nine hundred and thirty.
39 De la pastroj: de la idoj de Jedaja, el la domo de Jeŝua, naŭcent sepdek tri,
The priests: the children of Jedaiah, of the house of Jeshua, nine hundred and seventy and three.
40 de la idoj de Imer, mil kvindek du,
The children of Immer, a thousand and fifty and two.
41 de la idoj de Paŝĥur, mil ducent kvardek sep,
The children of Pashur, a thousand two hundred and forty and seven.
42 de la idoj de Ĥarim, mil dek sep.
The children of Harim, a thousand and seventeen.
43 De la Levidoj: de la idoj de Jeŝua, el la domo de Kadmiel, el la filoj de Hodja, sepdek kvar.
The Levites: the children of Jeshua, of Kadmiel, and of the children of Hodevah, seventy and four.
44 De la kantistoj: de la idoj de Asaf, cent kvardek ok.
The singers: the children of Asaph, an hundred and forty and eight.
45 De la pordegistoj: la idoj de Ŝalum, la idoj de Ater, la idoj de Talmon, la idoj de Akub, la idoj de Ĥatita, la idoj de Ŝobaj, cent tridek ok.
The porters: the children of Shallum, the children of Ater, the children of Talmon, the children of Akkub, the children of Hatita, the children of Shobai, an hundred and thirty and eight.
46 De la Netinoj: la idoj de Ciĥa, la idoj de Ĥasufa, la idoj de Tabaot,
The Nethinims: the children of Ziha, the children of Hashupha, the children of Tabbaoth,
47 la idoj de Keros, la idoj de Sia, la idoj de Padon,
The children of Keros, the children of Sia, the children of Padon,
48 la idoj de Lebana, la idoj de Ĥagaba, la idoj de Ŝalmaj,
The children of Lebana, the children of Hagaba, the children of Shalmai,
49 la idoj de Ĥanan, la idoj de Gidel, la idoj de Gaĥar,
The children of Hanan, the children of Giddel, the children of Gahar,
50 la idoj de Reaja, la idoj de Recin, la idoj de Nekoda,
The children of Reaiah, the children of Rezin, the children of Nekoda,
51 la idoj de Gazam, la idoj de Uza, la idoj de Paseaĥ,
The children of Gazzam, the children of Uzza, the children of Phaseah,
52 la idoj de Besaj, la idoj de Meunim, la idoj de Nefiŝesim,
The children of Besai, the children of Meunim, the children of Nephishesim,
53 la idoj de Bakbuk, la idoj de Ĥakufa, la idoj de Ĥarĥur,
The children of Bakbuk, the children of Hakupha, the children of Harhur,
54 la idoj de Baclit, la idoj de Meĥida, la idoj de Ĥarŝa,
The children of Bazlith, the children of Mehida, the children of Harsha,
55 la idoj de Barkos, la idoj de Sisra, la idoj de Tamaĥ,
The children of Barkos, the children of Sisera, the children of Tamah,
56 la idoj de Neciaĥ, la idoj de Ĥatifa.
The children of Neziah, the children of Hatipha.
57 La idoj de la servantoj de Salomono: la idoj de Sotaj, la idoj de Soferet, la idoj de Perida,
The children of Solomon’s servants: the children of Sotai, the children of Sophereth, the children of Perida,
58 la idoj de Jaala, la idoj de Darkon, la idoj de Gidel,
The children of Jaala, the children of Darkon, the children of Giddel,
59 la idoj de Ŝefatja, la idoj de Ĥatil, la idoj de Poĥeret-Cebaim, la idoj de Amon.
The children of Shephatiah, the children of Hattil, the children of Pochereth of Zebaim, the children of Amon.
60 La nombro de ĉiuj Netinoj kaj de la idoj de la servantoj de Salomono estis tricent naŭdek du.
All the Nethinims, and the children of Solomon’s servants, were three hundred and ninety and two.
61 Kaj jen estas la elirintoj el Tel-Melaĥ, Tel-Ĥarŝa, Kerub, Adon, kaj Imer, kiuj ne povis montri sian patrodomon kaj devenon, ĉu ili devenas de Izrael:
And these were they who went up also from Telmelah, Telharesha, Cherub, Addon, and Immer: but they could not show their father’s house, nor their seed, whether they were of Israel.
62 la idoj de Delaja, la idoj de Tobija, la idoj de Nekoda, sescent kvardek du.
The children of Delaiah, the children of Tobiah, the children of Nekoda, six hundred and forty and two.
63 Kaj el la pastroj: la idoj de Ĥabaja, la idoj de Hakoc, la idoj de Barzilaj, kiu prenis al si edzinon el la filinoj de Barzilaj, la Gileadano, kaj estis nomata per ilia nomo.
And of the priests: the children of Habaiah, the children of Koz, the children of Barzillai, who took one of the daughters of Barzillai the Gileadite for a wife, and was called after their name.
64 Ili serĉis siajn dokumentojn genealogiajn, sed ĉi tiuj ne troviĝis; tial ili estis eligitaj el la listo de la pastroj.
These sought their family record among those that were reckoned by genealogy, but it was not found: therefore were they, as polluted, put from the priesthood.
65 Kaj la regionestro diris al ili, ke ili ne manĝu el la plejsanktaĵo, ĝis aperos pastro kun la signoj de lumo kaj de justo.
And the Tirshatha said to them, that they should not eat of the most holy things, till there should stand up a priest with Urim and Thummim.
66 La tuta komunumo kune konsistis el kvardek du mil tricent sesdek homoj,
The whole congregation together was forty and two thousand three hundred and sixty,
67 krom iliaj sklavoj kaj sklavinoj, kies nombro estis sep mil tricent tridek sep, kaj al tio estis ducent kvardek kvin kantistoj kaj kantistinoj.
Besides their male and female servants, of whom there were seven thousand three hundred and thirty and seven: and they had two hundred and forty and five men and women singers.
68 Da ĉevaloj ili havis sepcent tridek ses; da muloj ili havis ducent kvardek kvin;
Their horses, seven hundred and thirty and six: their mules, two hundred and forty and five:
69 da kameloj ili havis kvarcent tridek kvin; da azenoj ses mil sepcent dudek.
Their camels, four hundred and thirty and five: six thousand seven hundred and twenty donkeys.
70 Kelkaj el la ĉefoj de patrodomoj donis por la laboroj: la regionestro donis por la trezorejo: mil darkemonojn da oro, kvindek aspergajn kalikojn, kvincent tridek pastrajn vestojn.
And some of the heads of the fathers’ houses gave to the work. The Tirshatha gave to the treasury a thousand drams of gold, fifty basins, five hundred and thirty priests’ garments.
71 El la ĉefoj de patrodomoj, kelkaj donis en la trezorejon de la laboroj dudek mil darkemonojn da oro kaj du mil ducent min’ojn da arĝento.
And some of the heads of the fathers’ houses gave to the treasury of the work twenty thousand drams of gold, and two thousand and two hundred pounds of silver.
72 Kaj kion donis la ceteraj el la popolo, tio estis: dudek mil darkemonoj da oro kaj du mil min’oj da arĝento kaj sesdek sep pastraj vestoj.
And that which the rest of the people gave was twenty thousand drams of gold, and two thousand pounds of silver, and sixty and seven priests’ garments.
73 Kaj ekloĝis la pastroj kaj la Levidoj kaj la pordegistoj kaj la kantistoj kaj la popolanoj kaj la Netinoj kaj la tuta Izrael en siaj urboj. Kiam venis la sepa monato, la Izraelidoj estis jam en siaj urboj.
So the priests, and the Levites, and the porters, and the singers, and some of the people, and the Nethinims, and all Israel, dwelt in their cities; and when the seventh month came, the children of Israel were in their cities.