< Neĥemja 7 >

1 Kiam la murego estis konstruita, mi starigis la pordojn; kaj ricevis siajn oficojn la pordegistoj, la kantistoj, kaj la Levidoj.
And it comes to pass, when the wall has been built, that I set up the doors, and the gatekeepers are appointed, and the singers, and the Levites,
2 Kaj mi donis ordonon al mia frato Ĥanani, kaj al Ĥananja, kastelestro de Jerusalem (ĉar li estis homo fidela, kaj diotima pli ol multaj aliaj),
and I charge my brother Hanani, and Hananiah head of the palace, concerning Jerusalem—for he [is] as a man of truth, and fearing God above many—
3 kaj mi diris al ili: Oni ne malfermu la pordegojn de Jerusalem, antaŭ ol la suno estos bone varmiga; kaj tiel longe, kiel ili staras, ili restigu la pordegojn fermitaj kaj ŝlositaj; kaj oni starigu gardon el la loĝantoj de Jerusalem, ĉiun sur lia gardoloko kaj ĉiun kontraŭ lia domo.
and I say to them, “Do not let the gates of Jerusalem be opened until the heat of the sun, and while they are standing by let them shut the doors, and fasten, and appoint guards of the inhabitants of Jerusalem, each at his watch, and each in front of his house.”
4 Sed la urbo estis vasta kaj granda, kaj da loĝantoj estis en ĝi nemulte, kaj la domoj ne estis konstruitaj.
And the city [is] broad on both sides, and great, and the people [are] few in its midst, and there are no houses built;
5 Kaj mia Dio min inspiris, kaj mi kunvenigis la eminentulojn kaj la estrojn kaj la popolon, por ilin registri. Kaj mi trovis la genealogian registron de tiuj, kiuj venis antaŭe, kaj mi trovis, ke en ĝi estas skribite jene:
and my God puts it to my heart, and I gather the nobles, and the prefects, and the people, for the genealogy, and I find a scroll of the genealogy of those coming up at the beginning, and I find written in it:
6 Jen estas la loĝantoj de la lando, kiuj iris el la forkaptitoj, kiujn forkondukis Nebukadnecar, reĝo de Babel, kaj kiuj revenis en Jerusalemon kaj en Judujon, ĉiu en sian urbon,
These [are] sons of the province, those coming up of the captives of the expulsion that Nebuchadnezzar king of Babylon removed—and they return to Jerusalem and to Judah, each to his city—
7 kiuj venis kun Zerubabel, Jeŝua, Neĥemja, Azarja, Raamja, Naĥamani, Mordeĥaj, Bilŝan, Misperet, Bigvaj, Neĥum, Baana. La nombro de la viroj de la popolo Izraela estis:
who are coming in with Zerubbabel, Jeshua, Nehemiah, Azariah, Raamiah, Nahamani, Mordecai, Bilshan, Mispereth, Bigvai, Nehum, Baanah. The number of the men of the people of Israel:
8 de la idoj de Paroŝ, du mil cent sepdek du,
sons of Parosh, two thousand one hundred and seventy-two;
9 de la idoj de Ŝefatja, tricent sepdek du,
sons of Shephatiah, three hundred seventy-two;
10 de la idoj de Araĥ, sescent kvindek du,
sons of Arah, six hundred fifty-two;
11 de la idoj de Paĥat-Moab, el la idoj de Jeŝua kaj Joab, du mil okcent dek ok,
sons of Pahath-Moab, of the sons of Jeshua and Joab, two thousand and eight hundred [and] eighteen;
12 de la idoj de Elam, mil ducent kvindek kvar,
sons of Elam, one thousand two hundred fifty-four;
13 de la idoj de Zatu, okcent kvardek kvin,
sons of Zattu, eight hundred forty-five;
14 de la idoj de Zakaj, sepcent sesdek,
sons of Zaccai, seven hundred and sixty;
15 de la idoj de Binuj, sescent kvardek ok,
sons of Binnui, six hundred forty-eight;
16 de la idoj de Bebaj, sescent dudek ok,
sons of Bebai, six hundred twenty-eight;
17 de la idoj de Azgad, du mil tricent dudek du,
sons of Azgad, two thousand three hundred twenty-two;
18 de la idoj de Adonikam, sescent sesdek sep,
sons of Adonikam, six hundred sixty-seven;
19 de la idoj de Bigvaj, du mil sesdek sep,
sons of Bigvai, two thousand sixty-seven;
20 de la idoj de Adin, sescent kvindek kvin,
sons of Adin, six hundred fifty-five;
21 de la idoj de Ater, el la domo de Ĥizkija, naŭdek ok,
sons of Ater of Hezekiah, ninety-eight;
22 de la idoj de Ĥaŝum, tricent dudek ok,
sons of Hashum, three hundred twenty-eight;
23 de la idoj de Becaj, tricent dudek kvar,
sons of Bezai, three hundred twenty-four;
24 de la idoj de Ĥarif, cent dek du,
sons of Hariph, one hundred [and] twelve;
25 de la idoj de Gibeon, naŭdek kvin,
sons of Gibeon, ninety-five;
26 de la loĝantoj de Bet-Leĥem kaj de Netofa, cent okdek ok,
men of Beth-Lehem and Netophah, one hundred eighty-eight;
27 de la loĝantoj de Anatot, cent dudek ok,
men of Anathoth, one hundred twenty-eight;
28 de la loĝantoj de Bet-Azmavet, kvardek du,
men of Beth-Azmaveth, forty-two;
29 de la loĝantoj de Kirjat-Jearim, Kefira, kaj Beerot, sepcent kvardek tri,
men of Kirjath-Jearim, Chephirah, and Beeroth, seven hundred forty-three;
30 de la loĝantoj de Rama kaj Geba, sescent dudek unu,
men of Ramah and Gaba, six hundred twenty-one;
31 de la loĝantoj de Miĥmas, cent dudek du,
men of Michmas, one hundred and twenty-two;
32 de la loĝantoj de Bet-El kaj Aj, cent dudek tri,
men of Bethel and Ai, one hundred twenty-three;
33 de la loĝantoj de Nebo-Aĥer, kvindek du,
men of the other Nebo, fifty-two;
34 de la idoj de la alia Elam, mil ducent kvindek kvar,
sons of the other Elam, one thousand two hundred fifty-four;
35 de la idoj de Ĥarim, tricent dudek,
sons of Harim, three hundred and twenty;
36 de la idoj de Jeriĥo, tricent kvardek kvin,
sons of Jericho, three hundred forty-five;
37 de la idoj de Lod, Ĥadid, kaj Ono, sepcent dudek unu,
sons of Lod, Hadid, and Ono, seven hundred and twenty-one;
38 de la idoj de Senaa, tri mil naŭcent tridek.
sons of Senaah, three thousand nine hundred and thirty.
39 De la pastroj: de la idoj de Jedaja, el la domo de Jeŝua, naŭcent sepdek tri,
The priests: sons of Jedaiah, of the house of Jeshua, nine hundred seventy-three;
40 de la idoj de Imer, mil kvindek du,
sons of Immer, one thousand fifty-two;
41 de la idoj de Paŝĥur, mil ducent kvardek sep,
sons of Pashur, one thousand two hundred forty-seven;
42 de la idoj de Ĥarim, mil dek sep.
sons of Harim, one thousand and seventeen.
43 De la Levidoj: de la idoj de Jeŝua, el la domo de Kadmiel, el la filoj de Hodja, sepdek kvar.
The Levites: sons of Jeshua, of Kadmiel, of sons of Hodevah, seventy-four.
44 De la kantistoj: de la idoj de Asaf, cent kvardek ok.
The singers: sons of Asaph, one hundred forty-eight.
45 De la pordegistoj: la idoj de Ŝalum, la idoj de Ater, la idoj de Talmon, la idoj de Akub, la idoj de Ĥatita, la idoj de Ŝobaj, cent tridek ok.
The gatekeepers: sons of Shallum, sons of Ater, sons of Talmon, sons of Akkub, sons of Hatita, sons of Shobai: one hundred thirty-eight.
46 De la Netinoj: la idoj de Ciĥa, la idoj de Ĥasufa, la idoj de Tabaot,
The Nethinim: sons of Ziha, sons of Hasupha, sons of Tabbaoth,
47 la idoj de Keros, la idoj de Sia, la idoj de Padon,
sons of Keros, sons of Sia, sons of Padon,
48 la idoj de Lebana, la idoj de Ĥagaba, la idoj de Ŝalmaj,
sons of Lebanah, sons of Hagaba, sons of Shalmai,
49 la idoj de Ĥanan, la idoj de Gidel, la idoj de Gaĥar,
sons of Hanan, sons of Giddel, sons of Gahar,
50 la idoj de Reaja, la idoj de Recin, la idoj de Nekoda,
sons of Reaiah, sons of Rezin, sons of Nekoda,
51 la idoj de Gazam, la idoj de Uza, la idoj de Paseaĥ,
sons of Gazzam, sons of Uzza, sons of Phaseah,
52 la idoj de Besaj, la idoj de Meunim, la idoj de Nefiŝesim,
sons of Bezai, sons of Meunim, sons of Nephishesim,
53 la idoj de Bakbuk, la idoj de Ĥakufa, la idoj de Ĥarĥur,
sons of Bakbuk, sons of Hakupha, sons of Harhur,
54 la idoj de Baclit, la idoj de Meĥida, la idoj de Ĥarŝa,
sons of Bazlith, sons of Mehida, sons of Harsha,
55 la idoj de Barkos, la idoj de Sisra, la idoj de Tamaĥ,
sons of Barkos, sons of Sisera, sons of Tamah,
56 la idoj de Neciaĥ, la idoj de Ĥatifa.
sons of Neziah, sons of Hatipha.
57 La idoj de la servantoj de Salomono: la idoj de Sotaj, la idoj de Soferet, la idoj de Perida,
Sons of the servants of Solomon: sons of Sotai, sons of Sophereth, sons of Perida,
58 la idoj de Jaala, la idoj de Darkon, la idoj de Gidel,
sons of Jaala, sons of Darkon, sons of Giddel,
59 la idoj de Ŝefatja, la idoj de Ĥatil, la idoj de Poĥeret-Cebaim, la idoj de Amon.
sons of Shephatiah, sons of Hattil, sons of Pochereth of Zebaim, sons of Amon.
60 La nombro de ĉiuj Netinoj kaj de la idoj de la servantoj de Salomono estis tricent naŭdek du.
All the Nethinim and the sons of the servants of Solomon [are] three hundred ninety-two.
61 Kaj jen estas la elirintoj el Tel-Melaĥ, Tel-Ĥarŝa, Kerub, Adon, kaj Imer, kiuj ne povis montri sian patrodomon kaj devenon, ĉu ili devenas de Izrael:
And these [are] those coming up from Tel-Melah, Tel-Harsha, Cherub, Addon, and Immer—and they have not been able to declare the house of their fathers, and their seed, whether they [are] of Israel—
62 la idoj de Delaja, la idoj de Tobija, la idoj de Nekoda, sescent kvardek du.
sons of Delaiah, sons of Tobiah, sons of Nekoda, six hundred forty-two.
63 Kaj el la pastroj: la idoj de Ĥabaja, la idoj de Hakoc, la idoj de Barzilaj, kiu prenis al si edzinon el la filinoj de Barzilaj, la Gileadano, kaj estis nomata per ilia nomo.
And of the priests: sons of Habaiah, sons of Koz, sons of Barzillai (who has taken a wife from the daughters of Barzillai the Gileadite, and is called by their name).
64 Ili serĉis siajn dokumentojn genealogiajn, sed ĉi tiuj ne troviĝis; tial ili estis eligitaj el la listo de la pastroj.
These have sought their register among those reckoning themselves by genealogy, and it has not been found, and they are redeemed from the priesthood,
65 Kaj la regionestro diris al ili, ke ili ne manĝu el la plejsanktaĵo, ĝis aperos pastro kun la signoj de lumo kaj de justo.
and the Tirshatha says to them that they do not eat of the most holy things until the standing up of the priest with [the] Lights and Perfections.
66 La tuta komunumo kune konsistis el kvardek du mil tricent sesdek homoj,
All the assembly together [is] forty-two thousand three hundred and sixty,
67 krom iliaj sklavoj kaj sklavinoj, kies nombro estis sep mil tricent tridek sep, kaj al tio estis ducent kvardek kvin kantistoj kaj kantistinoj.
apart from their servants and their handmaids—these [are] seven thousand three hundred thirty-seven; and of them [are] male and female singers, two hundred forty-five.
68 Da ĉevaloj ili havis sepcent tridek ses; da muloj ili havis ducent kvardek kvin;
Their horses [are] seven hundred thirty-six; their mules, two hundred [and] forty-five;
69 da kameloj ili havis kvarcent tridek kvin; da azenoj ses mil sepcent dudek.
camels, four hundred thirty-five; donkeys, six thousand seven hundred and twenty.
70 Kelkaj el la ĉefoj de patrodomoj donis por la laboroj: la regionestro donis por la trezorejo: mil darkemonojn da oro, kvindek aspergajn kalikojn, kvincent tridek pastrajn vestojn.
And from the extremity of the heads of the fathers they have given to the work; the Tirshatha has given to the treasure, one thousand drams of gold, fifty bowls, five hundred and thirty priests’ coats.
71 El la ĉefoj de patrodomoj, kelkaj donis en la trezorejon de la laboroj dudek mil darkemonojn da oro kaj du mil ducent min’ojn da arĝento.
And of the heads of the fathers they have given to the treasure of the work, twenty thousand drams of gold, and two thousand and two hundred pounds of silver.
72 Kaj kion donis la ceteraj el la popolo, tio estis: dudek mil darkemonoj da oro kaj du mil min’oj da arĝento kaj sesdek sep pastraj vestoj.
And that which the rest of the people have given [is] twenty thousand drams of gold, and two thousand pounds of silver, and sixty-seven priests’ coats.
73 Kaj ekloĝis la pastroj kaj la Levidoj kaj la pordegistoj kaj la kantistoj kaj la popolanoj kaj la Netinoj kaj la tuta Izrael en siaj urboj. Kiam venis la sepa monato, la Izraelidoj estis jam en siaj urboj.
And they dwell—the priests, and the Levites, and the gatekeepers, and the singers, and [some] of the people, and the Nethinim, and all Israel—in their cities, and the seventh month comes, and the sons of Israel [are] in their cities.

< Neĥemja 7 >