< Neĥemja 7 >
1 Kiam la murego estis konstruita, mi starigis la pordojn; kaj ricevis siajn oficojn la pordegistoj, la kantistoj, kaj la Levidoj.
And it came to pass, when the wall was built, and I had set up the doors, and the porters and the singers and the Levites were appointed,
2 Kaj mi donis ordonon al mia frato Ĥanani, kaj al Ĥananja, kastelestro de Jerusalem (ĉar li estis homo fidela, kaj diotima pli ol multaj aliaj),
that I gave charge to Ananias my brother, and Ananias the ruler of the palace, over Jerusalem: for he was a true man, and one that feared God beyond many.
3 kaj mi diris al ili: Oni ne malfermu la pordegojn de Jerusalem, antaŭ ol la suno estos bone varmiga; kaj tiel longe, kiel ili staras, ili restigu la pordegojn fermitaj kaj ŝlositaj; kaj oni starigu gardon el la loĝantoj de Jerusalem, ĉiun sur lia gardoloko kaj ĉiun kontraŭ lia domo.
And I said to them, The gates of Jerusalem shall not be opened till sunrise; and while they are still watching, let the doors be shut, and bolted; and set watches of them that dwell in Jerusalem, [every] man at his post, and [every] man over against his house.
4 Sed la urbo estis vasta kaj granda, kaj da loĝantoj estis en ĝi nemulte, kaj la domoj ne estis konstruitaj.
Now the city [was] wide and large; and the people [were] few in it, and the houses were not built.
5 Kaj mia Dio min inspiris, kaj mi kunvenigis la eminentulojn kaj la estrojn kaj la popolon, por ilin registri. Kaj mi trovis la genealogian registron de tiuj, kiuj venis antaŭe, kaj mi trovis, ke en ĝi estas skribite jene:
And God put [it] into my heart, and I gathered the nobles, and the rulers, and the people, into companies: and I found a register of the company that came up first, and I found written in it as follows:
6 Jen estas la loĝantoj de la lando, kiuj iris el la forkaptitoj, kiujn forkondukis Nebukadnecar, reĝo de Babel, kaj kiuj revenis en Jerusalemon kaj en Judujon, ĉiu en sian urbon,
Now these [are] the children of the country, that came up from captivity, of the number which Nabuchodonosor king of Babylon carried away, and they returned to Jerusalem and to Juda, [every] man to his city;
7 kiuj venis kun Zerubabel, Jeŝua, Neĥemja, Azarja, Raamja, Naĥamani, Mordeĥaj, Bilŝan, Misperet, Bigvaj, Neĥum, Baana. La nombro de la viroj de la popolo Izraela estis:
with Zorobabel, and Jesus, and Neemia, Azaria, and Reelma, Naemani, Mardochaeus, Balsan, Maspharath, Esdra, Boguia, Inaum, Baana, Masphar, men of the people of Israel.
8 de la idoj de Paroŝ, du mil cent sepdek du,
The children of Phoros, two thousand and one hundred and seventy-two.
9 de la idoj de Ŝefatja, tricent sepdek du,
The children of Saphatia, three hundred and seventy-two.
10 de la idoj de Araĥ, sescent kvindek du,
The children of Era, six hundred and fifty-two.
11 de la idoj de Paĥat-Moab, el la idoj de Jeŝua kaj Joab, du mil okcent dek ok,
The children of Phaath Moab, with the children of Jesus and Joab, two thousand and six hundred and eighteen.
12 de la idoj de Elam, mil ducent kvindek kvar,
The children of Aelam, a thousand and two hundred and fifty-four.
13 de la idoj de Zatu, okcent kvardek kvin,
The children of Zathuia, eight hundred and forty-five.
14 de la idoj de Zakaj, sepcent sesdek,
The children of Zacchu, seven hundred and sixty.
15 de la idoj de Binuj, sescent kvardek ok,
The children of Banui, six hundred and forty-eight.
16 de la idoj de Bebaj, sescent dudek ok,
The children of Bebi, six hundred and twenty-eight.
17 de la idoj de Azgad, du mil tricent dudek du,
The children of Asgad, two thousand and three hundred and twenty-two.
18 de la idoj de Adonikam, sescent sesdek sep,
The children of Adonicam, six hundred and sixty-seven.
19 de la idoj de Bigvaj, du mil sesdek sep,
The children of Bagoi, two thousand and sixty-seven.
20 de la idoj de Adin, sescent kvindek kvin,
The children of Edin, six hundred and fifty-five.
21 de la idoj de Ater, el la domo de Ĥizkija, naŭdek ok,
The children of Ater, [the son] of Ezekias, ninety-eight.
22 de la idoj de Ĥaŝum, tricent dudek ok,
The children of Esam, three hundred and twenty-eight.
23 de la idoj de Becaj, tricent dudek kvar,
The children of Besei, three hundred and twenty-four.
24 de la idoj de Ĥarif, cent dek du,
The children of Ariph, a hundred and twelve: the children of Asen, two hundred and twenty-three.
25 de la idoj de Gibeon, naŭdek kvin,
The children of Gabaon, ninety-five.
26 de la loĝantoj de Bet-Leĥem kaj de Netofa, cent okdek ok,
The children of Baethalem, a hundred and twenty-three: the children of Atopha, fifty-six.
27 de la loĝantoj de Anatot, cent dudek ok,
The children of Anathoth, a hundred and twenty-eight.
28 de la loĝantoj de Bet-Azmavet, kvardek du,
The men of Bethasmoth, forty-two.
29 de la loĝantoj de Kirjat-Jearim, Kefira, kaj Beerot, sepcent kvardek tri,
The men of Cariatharim, Caphira, and Beroth, seven hundred and forty-three.
30 de la loĝantoj de Rama kaj Geba, sescent dudek unu,
The men of Arama and Gabaa, six hundred and twenty.
31 de la loĝantoj de Miĥmas, cent dudek du,
The men of Machemas, a hundred and twenty-two.
32 de la loĝantoj de Bet-El kaj Aj, cent dudek tri,
The men of Baethel and Ai, a hundred and twenty-three.
33 de la loĝantoj de Nebo-Aĥer, kvindek du,
The men of Nabia, a hundred an fifty-two.
34 de la idoj de la alia Elam, mil ducent kvindek kvar,
The men of Elamaar, one thousand and two hundred and fifty-two.
35 de la idoj de Ĥarim, tricent dudek,
The children of Eram, three hundred and twenty.
36 de la idoj de Jeriĥo, tricent kvardek kvin,
The children of Jericho, three hundred and forty-five.
37 de la idoj de Lod, Ĥadid, kaj Ono, sepcent dudek unu,
The children of Lodadid and Ono, seven hundred and twenty-one.
38 de la idoj de Senaa, tri mil naŭcent tridek.
The children of Sanana, three thousand and nine hundred and thirty.
39 De la pastroj: de la idoj de Jedaja, el la domo de Jeŝua, naŭcent sepdek tri,
The priests; the sons of Jodae, [pertaining] to the house of Jesus, nine hundred and seventy-three.
40 de la idoj de Imer, mil kvindek du,
The children of Emmer, one thousand and fifty-two.
41 de la idoj de Paŝĥur, mil ducent kvardek sep,
The children of Phaseur, one thousand and two hundred and forty-seven.
42 de la idoj de Ĥarim, mil dek sep.
The children of Eram, a thousand and seventeen.
43 De la Levidoj: de la idoj de Jeŝua, el la domo de Kadmiel, el la filoj de Hodja, sepdek kvar.
The Levites; the children of Jesus the son of Cadmiel, with the children of Uduia, seventy-four.
44 De la kantistoj: de la idoj de Asaf, cent kvardek ok.
The singers; the children of Asaph, a hundred and forty-eight.
45 De la pordegistoj: la idoj de Ŝalum, la idoj de Ater, la idoj de Talmon, la idoj de Akub, la idoj de Ĥatita, la idoj de Ŝobaj, cent tridek ok.
The porters; the children of Salum, the children of Ater, the children of Telmon, the children of Acub, the children of Atita, the children of Sabi, a hundred and thirty-eight.
46 De la Netinoj: la idoj de Ciĥa, la idoj de Ĥasufa, la idoj de Tabaot,
The Nathinim; the children of Sea, the children of Aspha, the children of Tabaoth,
47 la idoj de Keros, la idoj de Sia, la idoj de Padon,
the children of Kiras, the children of Asuia, the children of Phadon,
48 la idoj de Lebana, la idoj de Ĥagaba, la idoj de Ŝalmaj,
the children of Labana, the children of Agaba, the children of Selmei,
49 la idoj de Ĥanan, la idoj de Gidel, la idoj de Gaĥar,
the children of Anan, the children of Gadel, the children of Gaar,
50 la idoj de Reaja, la idoj de Recin, la idoj de Nekoda,
the children of Raaia, the children of Rasson, the children of Necoda,
51 la idoj de Gazam, la idoj de Uza, la idoj de Paseaĥ,
the children of Gezam, the children of Ozi, the children of Phese,
52 la idoj de Besaj, la idoj de Meunim, la idoj de Nefiŝesim,
the children of Besi, the children of Meinon, the children of Nephosasi,
53 la idoj de Bakbuk, la idoj de Ĥakufa, la idoj de Ĥarĥur,
the children of Bacbuc, the children of Achipha, the children of Arur,
54 la idoj de Baclit, la idoj de Meĥida, la idoj de Ĥarŝa,
the children of Basaloth, the children of Mida, the children of Adasan,
55 la idoj de Barkos, la idoj de Sisra, la idoj de Tamaĥ,
the children of Barcue, the children of Sisarath, the children of Thema,
56 la idoj de Neciaĥ, la idoj de Ĥatifa.
the children of Nisia, the children of Atipha.
57 La idoj de la servantoj de Salomono: la idoj de Sotaj, la idoj de Soferet, la idoj de Perida,
The children of the servants of Solomon; the children of Sutei, the children of Sapharat, the children of Pherida,
58 la idoj de Jaala, la idoj de Darkon, la idoj de Gidel,
the children of Jelel, the children of Dorcon, the children of Gadael,
59 la idoj de Ŝefatja, la idoj de Ĥatil, la idoj de Poĥeret-Cebaim, la idoj de Amon.
the children of Saphatia, the children of Ettel, the children of Phacarath, the children of Sabaim, the children of Emim.
60 La nombro de ĉiuj Netinoj kaj de la idoj de la servantoj de Salomono estis tricent naŭdek du.
All the Nathinim, and children of the servants of Solomon, [were] three hundred and ninety-two.
61 Kaj jen estas la elirintoj el Tel-Melaĥ, Tel-Ĥarŝa, Kerub, Adon, kaj Imer, kiuj ne povis montri sian patrodomon kaj devenon, ĉu ili devenas de Izrael:
And these went up from Thelmeleth, Thelaresa, Charub, Eron, Jemer: but they could not declare the houses of their families, or their seed, whether they were of Israel.
62 la idoj de Delaja, la idoj de Tobija, la idoj de Nekoda, sescent kvardek du.
The children of Dalaia, the children of Tobia, the children of Necoda, six hundred and forty-two.
63 Kaj el la pastroj: la idoj de Ĥabaja, la idoj de Hakoc, la idoj de Barzilaj, kiu prenis al si edzinon el la filinoj de Barzilaj, la Gileadano, kaj estis nomata per ilia nomo.
And of the priests; the children of Ebia, the children of Acos, the children of Berzelli, for they took wives of the daughters of Berzelli the Galaadite, and they were called by their name.
64 Ili serĉis siajn dokumentojn genealogiajn, sed ĉi tiuj ne troviĝis; tial ili estis eligitaj el la listo de la pastroj.
These sought the pedigree of their company, and it was not found, and they were removed [as polluted] from the priesthood.
65 Kaj la regionestro diris al ili, ke ili ne manĝu el la plejsanktaĵo, ĝis aperos pastro kun la signoj de lumo kaj de justo.
And the Athersastha said, that they should not eat of the most holy things, until a priest should stand up to give light.
66 La tuta komunumo kune konsistis el kvardek du mil tricent sesdek homoj,
And all the congregation was about forty-two thousand and three hundred and sixty,
67 krom iliaj sklavoj kaj sklavinoj, kies nombro estis sep mil tricent tridek sep, kaj al tio estis ducent kvardek kvin kantistoj kaj kantistinoj.
besides their menservants and their maidservants: these were seven thousand and three hundred and thirty seven: and the singing-men and singing-women, two hundred and forty-five.
68 Da ĉevaloj ili havis sepcent tridek ses; da muloj ili havis ducent kvardek kvin;
69 da kameloj ili havis kvarcent tridek kvin; da azenoj ses mil sepcent dudek.
Two thousand and seven hundred asses.
70 Kelkaj el la ĉefoj de patrodomoj donis por la laboroj: la regionestro donis por la trezorejo: mil darkemonojn da oro, kvindek aspergajn kalikojn, kvincent tridek pastrajn vestojn.
And part of the heads of families gave into the treasury to Neemias for the work a thousand pieces of gold, fifty bowls, and thirty priests' [garments].
71 El la ĉefoj de patrodomoj, kelkaj donis en la trezorejon de la laboroj dudek mil darkemonojn da oro kaj du mil ducent min’ojn da arĝento.
And [some] of the heads of families gave into the treasuries of the work, twenty thousand pieces of gold, and two thousand and three hundred pounds of silver.
72 Kaj kion donis la ceteraj el la popolo, tio estis: dudek mil darkemonoj da oro kaj du mil min’oj da arĝento kaj sesdek sep pastraj vestoj.
And the rest of the people gave twenty thousand pieces of gold, and two thousand and two hundred pounds of silver, and sixty-seven priests' [garments].
73 Kaj ekloĝis la pastroj kaj la Levidoj kaj la pordegistoj kaj la kantistoj kaj la popolanoj kaj la Netinoj kaj la tuta Izrael en siaj urboj. Kiam venis la sepa monato, la Izraelidoj estis jam en siaj urboj.
And the priests, and Levites, and porters, and singers, and [some] of the people, and the Nathinim, and all Israel, lived in their cities.